Software-Lokalisierung, mit jeder Änderung immer besser

Software-Lokalisierung, mit jeder Änderung immer besser

Lassen Sie sich nicht von der Lokalisierung aufhalten. Sie können Ihre Aufträge in mehreren Branchen problemlos und ohne großen Aufwand gleichzeitig entwickeln und übersetzen. Skalieren Sie Ihre Lokalisierung auf die gleiche Weise, wie Sie Ihre technische Infrastruktur skalieren.
Siehe Dokumentation
Unser Ansatz

Sicherlich haben Sie schon von anderen Lokalisierungsanbietern von Automatisierung und Entwicklerfreundlichkeit gehört. Was sie in der Regel anbieten, ist eine API zur Automatisierung von Dateiübertragungen, zur Initiierung von Übersetzungsaufträgen und zur Überprüfung des Übersetzungsstatus. Das ist ja wie in den 2000ern! Im besten Fall erhalten Sie einen Connector zu Ihrem GitHub-Repository (Projekt), das über primitive Einstellungen verfügt oder manuelle Schritte erfordert, um Dateien für die Übersetzung auszuwählen und zu senden, sie wieder zusammenzuführen und Dateikonflikte manuell zu lösen.

Was wir bei Smartcat anbieten, ist ein wirklich automatisiertes, kontinuierliches Lokalisierungskonzept, das auf den folgenden Prinzipien basiert:

Wartbar

Lokalisierungsinfrastruktur als Code verwenden. Ihre gesamte Lokalisierungsautomatisierung kann in Konfigurationsdateien geschrieben werden. Diese werden einmal geschrieben und dient als die einzige Quelle der Wahrheit. Ihre Lokalisierungsinfrakstruktur ist zuverlässig, reproduzierbar und transparent.

Flexibel

Es gibt mehrere Quelldateiformate und Versionsverwaltungssysteme. Es gibt eine erweiterte Vor- und Nachbearbeitung der Ressourcen. Es gibt eine automatische Propagierung von Übersetzungen über Sprachdialekte hinweg. Es gibt Übersetzungskommentare und die Vorschau-Links werden automatisch generiert. Ability to work with any types of project folder and file structures, including working with multiple repositories within one logical translation project.

Zuverlässig und umgangsfreundlich

Es gibt keine Probleme beim Zusammenfügen. Niemals. Sie können die Ressourcendateien kostenlos aktualisieren während parallel die Übersetzung geschrieben wird. Sie müssen sich eigentlich überhaupt keine Gedanken mehr um irgendwelche Lokalisierungsdateien machen und können sich ganz auf die Aufrechterhaltung der Ausgangssprache konzentrieren. Die lokalisierten Ressources werden automatisch bei Änderungen synchronisiert .

Detailliert

Für jedes Projekt und jede Ressourcendatei können Sie die Zielsprache bestimmen und somit genau entscheiden, was Ihr Unternehmen benötigt, um die Übersetzungskosten zu verringern.

"Von jetzt an können wir unsere Strings genauso verwalten wie unseren Code. Wir sind in der Lage neue Programmzweige zu entwickeln, diese zu zusammenzufügen oder zurückzusetzen. Dabei arbeitet das Serge-Smartcat-Bündel die ganze Zeit im Hintergrund, um die Strings für diesen bestimmten Programmzweig in unserem Repo. zu lokalisieren. Es ist magisch!"

Maxim Kungurtsev

Frontend-Entwickler bei Xsolla

Lesen Sie Xsolla's Fallstudie →

Konsistent

The features that are usually treated as highly platform-dependent—plural and placeholder support, or pseudo-localization—can be supported consistently across platforms, programming languages, and file formats.

Translation of marketing content is handled the same way as the translation of product strings (though we still have a convenient interface to upload files for one-off translation tasks).

Sicher

Es gibt keine proprietären Dateiformate oder SDKs. Wir wissen, dass Sie es vorziehen, wann immer es möglich ist, der Best Practices Ihrer Plattform für die Internationalisierung zu folgen.

Sie können entscheiden, ob sie die Lokalisierungsautomatisierung aus Komfortgründen auf Ihrer Seite verwenden möchten oder für zusätzliche Sicherheit und Belastbarkeit. Entscheiden Sie sich für das Self-Hosting Ihrer automatischen Lokalisierung, ist Ihre Lokalisierungsinfrastruktur autark und Ihre Lokalisierungsdateien werden weiterhin unabhängig vor der Verfügbarkeit der Remote-API aktualisiert.

Transparent

Die gesamten Lokalisierungsaktivitäten laufen über das System zur Versionierung von Inhalten (z.B. Git), damit sie überprüft, gespeichert und wiederhergestellt werden können.

Anpassungsfähig

Wir berücksichtigen Ihren Entwicklungsworkflow. Verwenden Sie nur einen Entwicklungs-Programmzweig oder mehrere Funktions-Programmzweige? Unser System unterstützt beide Varianten. Ja, sogar in einer kostenlosen Abo-Stufe.

CI/CD-fähig

Die gesamte Lokalisierungsautomatisierung ist auf Ihrem Versionskontrollserver aufgebaut (z.B. Git). Damit wir Ihnen gewährleisten können, dass Dateien in Ihrer fortlaufenden Integration entwickelt werden können, ohne dass Sie selbst ein Patch machen müssen, bieten wir eine integrierte Vor- und Nachbearbeitung von Lokalisierungsdateien als Teil der Automatisierungspipeline an.

Schneller als Agil

Nachdem Änderung an der Quellsprachdateien durchgeführt wurden, werden die Lokalisierungsdateien innerhalb weniger Minuten aktualisiert. Der Prozess findet ununterbrochen statt und benötigt keine Überwachung. Das Beste daran: Es ermöglicht eine ganz neue Art der Interaktion zwischen Entwicklung, Qualitätssicherung (QA) und Design-Teams. Bereits vor der Bereitstellung des Codes können Sie mit der Übersetzung beginnen oder eine Sprach- und Internationalisierungs- QA im Rahmen einer internen Entwicklung durchführen.

Dank der Nutzung von Smartcat-Tools konnten wir unseren Übersetzungsprozess von 38 Schritten auf 6 Schritte reduzieren. Es hat uns das Onboarding neuer Freiberufler vereinfacht und durch die Vendor-Management-Funktionen der Plattform, den Marketplace und die offene API hat sich unsere Gesamteffizient erheblich gesteigert."

Alexander Markevitch

Lokalisierungsteamsleiter bei Flo Health Inc.

Lesen Sie Flo Health's Fallstudie →

Es gibt keinen Vendor Lock-in

Sie können Ihre eigene Infrakstrukturautomatisierung haben. Gleichgültig welche Konnektoren Sie benutzen, um diese mit den externen Systemen zu verbinden, sie werden nicht spezifisch für Smartcat-eigene APIs sein. Wir wissen, dass Entwickler es hassen Daten zu migrieren und Codes zweimal zu schreiben. Wenn wir also sagen "Kein Lock-in" meinen wir das auch so.

Es gibt kein Daten Lock-in

Sie können stetig Ihre Projekt-/Übersetzungsdatenbank in einem einfach zu bearbeitenden SQLite-Format erhalten, das sich für die Entwicklung von benutzerdefinierten Berichten, Export- oder Integrationsszenarien eignet.

Skalierbar

1, 5 oder 25 Sprachen? Das spielt keine Rolle. Ein guter automatisierter Prozess macht das Hinzufügen neuer Sprachen zu einer Routineaufgabe, die praktisch keinen Verwaltungsaufwand benötigt.

Aber die Automatisierung der Dateiverarbeitung ist nur ein Teil des Ganzen. Smartcat offers robust automated process management workflows, automated matching with language providers on our thriving marketplace, and full payment automation, making us the only localization platform with such a holistic approach to localization at scale.

Open-Source und bezahlbar

Wir sind große Befürwörter der Open-Source-Software Die Automatisierungstechnologien und Konnektoren, die wir entwickeln sind kostenlos und Open-Source. In Kombination mit einer aufrichtigen, kostenlosen Abo-Stufe, bereitet dies Ihnen wahren Seelenfrieden. But if you need a paid or managed support, or want to simplify your payments with multiple vendors, we"re here for you.

Sind Sie schon überzeugt?