Software-Lokalisierung, mit jeder Änderung immer besser

Software-Lokalisierung, mit jeder Änderung immer besser

Lassen Sie sich nicht von der Lokalisierung aufhalten. Sie k├Ânnen Ihre Auftr├Ąge in mehreren Branchen problemlos und ohne gro├čen Aufwand gleichzeitig entwickeln und ├╝bersetzen. Skalieren Sie Ihre Lokalisierung auf die gleiche Weise, wie Sie Ihre technische Infrastruktur skalieren.
Siehe Dokumentation
Unser Ansatz

Sicherlich haben Sie schon von anderen Lokalisierungsanbietern von Automatisierung und Entwicklerfreundlichkeit geh├Ârt. Was sie in der Regel anbieten, ist eine API zur Automatisierung von Datei├╝bertragungen, zur Initiierung von ├ťbersetzungsauftr├Ągen und zur ├ťberpr├╝fung des ├ťbersetzungsstatus. Das ist ja wie in den 2000ern! Im besten Fall erhalten Sie einen Connector zu Ihrem GitHub-Repository (Projekt), das ├╝ber primitive Einstellungen verf├╝gt oder manuelle Schritte erfordert, um Dateien f├╝r die ├ťbersetzung auszuw├Ąhlen und zu senden, sie wieder zusammenzuf├╝hren und Dateikonflikte manuell zu l├Âsen.

Was wir bei Smartcat anbieten, ist ein wirklich automatisiertes, kontinuierliches Lokalisierungskonzept, das auf den folgenden Prinzipien basiert:

Wartbar

Lokalisierungsinfrastruktur als Code verwenden. Ihre gesamte Lokalisierungsautomatisierung kann in Konfigurationsdateien geschrieben werden. Diese werden einmal geschrieben und dient als die einzige Quelle der Wahrheit. Ihre Lokalisierungsinfrakstruktur ist zuverl├Ąssig, reproduzierbar und transparent.

Flexibel

Es gibt mehrere Quelldateiformate und Versionsverwaltungssysteme. Es gibt eine erweiterte Vor- und Nachbearbeitung der Ressourcen. Es gibt eine automatische Propagierung von ├ťbersetzungen ├╝ber Sprachdialekte hinweg. Es gibt ├ťbersetzungskommentare und die Vorschau-Links werden automatisch generiert. Ability to work with any types of project folder and file structures, including working with multiple repositories within one logical translation project.

Zuverl├Ąssig und umgangsfreundlich

Es gibt keine Probleme beim Zusammenf├╝gen. Niemals. Sie k├Ânnen die Ressourcendateien kostenlos aktualisieren w├Ąhrend parallel die ├ťbersetzung geschrieben wird. Sie m├╝ssen sich eigentlich ├╝berhaupt keine Gedanken mehr um irgendwelche Lokalisierungsdateien machen und k├Ânnen sich ganz auf die Aufrechterhaltung der Ausgangssprache konzentrieren. Die lokalisierten Ressources werden automatisch bei ├änderungen synchronisiert .

Detailliert

F├╝r jedes Projekt und jede Ressourcendatei k├Ânnen Sie die Zielsprache bestimmen und somit genau entscheiden, was Ihr Unternehmen ben├Âtigt, um die ├ťbersetzungskosten zu verringern.

"Von jetzt an k├Ânnen wir unsere Strings genauso verwalten wie unseren Code. Wir sind in der Lage neue Programmzweige zu entwickeln, diese zu zusammenzuf├╝gen oder zur├╝ckzusetzen. Dabei arbeitet das Serge-Smartcat-B├╝ndel die ganze Zeit im Hintergrund, um die Strings f├╝r diesen bestimmten Programmzweig in unserem Repo. zu lokalisieren. Es ist magisch!"

Maxim Kungurtsev

Frontend-Entwickler bei Xsolla

Lesen Sie Xsolla's Fallstudie Ôćĺ

Konsistent

The features that are usually treated as highly platform-dependentÔÇöplural and placeholder support, or pseudo-localizationÔÇöcan be supported consistently across platforms, programming languages, and file formats.

Translation of marketing content is handled the same way as the translation of product strings (though we still have a convenient interface to upload files for one-off translation tasks).

Sicher

Es gibt keine propriet├Ąren Dateiformate oder SDKs. Wir wissen, dass Sie es vorziehen, wann immer es m├Âglich ist, der Best Practices Ihrer Plattform f├╝r die Internationalisierung zu folgen.

Sie k├Ânnen entscheiden, ob sie die Lokalisierungsautomatisierung aus Komfortgr├╝nden auf Ihrer Seite verwenden m├Âchten oder f├╝r zus├Ątzliche Sicherheit und Belastbarkeit. Entscheiden Sie sich f├╝r das Self-Hosting Ihrer automatischen Lokalisierung, ist Ihre Lokalisierungsinfrastruktur autark und Ihre Lokalisierungsdateien werden weiterhin unabh├Ąngig vor der Verf├╝gbarkeit der Remote-API aktualisiert.

Transparent

Die gesamten Lokalisierungsaktivit├Ąten laufen ├╝ber das System zur Versionierung von Inhalten (z.B. Git), damit sie ├╝berpr├╝ft, gespeichert und wiederhergestellt werden k├Ânnen.

Anpassungsf├Ąhig

Wir ber├╝cksichtigen Ihren Entwicklungsworkflow. Verwenden Sie nur einen Entwicklungs-Programmzweig oder mehrere Funktions-Programmzweige? Unser System unterst├╝tzt beide Varianten. Ja, sogar in einer kostenlosen Abo-Stufe.

CI/CD-f├Ąhig

Die gesamte Lokalisierungsautomatisierung ist auf Ihrem Versionskontrollserver aufgebaut (z.B. Git). Damit wir Ihnen gew├Ąhrleisten k├Ânnen, dass Dateien in Ihrer fortlaufenden Integration entwickelt werden k├Ânnen, ohne dass Sie selbst ein Patch machen m├╝ssen, bieten wir eine integrierte Vor- und Nachbearbeitung von Lokalisierungsdateien als Teil der Automatisierungspipeline an.

Schneller als Agil

Nachdem ├änderung an der Quellsprachdateien durchgef├╝hrt wurden, werden die Lokalisierungsdateien innerhalb weniger Minuten aktualisiert. Der Prozess findet ununterbrochen statt und ben├Âtigt keine ├ťberwachung. Das Beste daran: Es erm├Âglicht eine ganz neue Art der Interaktion zwischen Entwicklung, Qualit├Ątssicherung (QA) und Design-Teams. Bereits vor der Bereitstellung des Codes k├Ânnen Sie mit der ├ťbersetzung beginnen oder eine Sprach- und Internationalisierungs- QA im Rahmen einer internen Entwicklung durchf├╝hren.

Dank der Nutzung von Smartcat-Tools konnten wir unseren ├ťbersetzungsprozess von 38 Schritten auf 6 Schritte reduzieren. Es hat uns das Onboarding neuer Freiberufler vereinfacht und durch die Vendor-Management-Funktionen der Plattform, den Marketplace und die offene API hat sich unsere Gesamteffizient erheblich gesteigert."

Alexander Markevitch

Lokalisierungsteamsleiter bei Flo Health Inc.

Lesen Sie Flo Health's Fallstudie Ôćĺ

Es gibt keinen Vendor Lock-in

Sie k├Ânnen Ihre eigene Infrakstrukturautomatisierung haben. Gleichg├╝ltig welche Konnektoren Sie benutzen, um diese mit den externen Systemen zu verbinden, sie werden nicht spezifisch f├╝r Smartcat-eigene APIs sein. Wir wissen, dass Entwickler es hassen Daten zu migrieren und Codes zweimal zu schreiben. Wenn wir also sagen "Kein Lock-in" meinen wir das auch so.

Es gibt kein Daten Lock-in

Sie k├Ânnen stetig Ihre Projekt-/├ťbersetzungsdatenbank in einem einfach zu bearbeitenden SQLite-Format erhalten, das sich f├╝r die Entwicklung von benutzerdefinierten Berichten, Export- oder Integrationsszenarien eignet.

Skalierbar

1, 5 oder 25 Sprachen? Das spielt keine Rolle. Ein guter automatisierter Prozess macht das Hinzuf├╝gen neuer Sprachen zu einer Routineaufgabe, die praktisch keinen Verwaltungsaufwand ben├Âtigt.

Aber die Automatisierung der Dateiverarbeitung ist nur ein Teil des Ganzen. Smartcat offers robust automated process management workflows, automated matching with language providers on our thriving marketplace, and full payment automation, making us the only localization platform with such a holistic approach to localization at scale.

Open-Source und bezahlbar

Wir sind gro├če Bef├╝rw├Ârter der Open-Source-Software Die Automatisierungstechnologien und Konnektoren, die wir entwickeln sind kostenlos und Open-Source. In Kombination mit einer aufrichtigen, kostenlosen Abo-Stufe, bereitet dies Ihnen wahren Seelenfrieden. But if you need a paid or managed support, or want to simplify your payments with multiple vendors, we"re here for you.

Sind Sie schon ├╝berzeugt?