Im Jahr 2022 sorgte Quebec, eine kanadische Provinz, die für ihre einzigartige Kultur und Sprache bekannt ist, mit der Einführung des Gesetzesentwurfs 96 für Schlagzeilen. Dieses Gesetz mit dem offiziellen Titel „Gesetz über Französisch, die offizielle und gemeinsame Sprache von Quebec” hat nicht nur erhebliche Auswirkungen auf die Einwohner von Quebec, sondern auch auf Unternehmen, die in der Provinz tätig sind. Da Unternehmen bestrebt sind, die Einhaltung der Vorschriften zu gewährleisten und die Komplexität der Geschäftstätigkeit in einem zweisprachigen Umfeld zu bewältigen, ist das Verständnis der Nuancen des Gesetzentwurfs 96 für jedes Unternehmen, das ein französisch-kanadisches Publikum anspricht, von größter Bedeutung.
Zusammenfassung des Gesetzentwurfs 96
Der Gesetzentwurf 96 ist eine Gesetzesinitiative, die darauf abzielt, den Status des Französischen als Amtssprache in Quebec zu stärken. Er zielt darauf ab, die Verwendung des Französischen in verschiedenen Bereichen des täglichen Lebens, darunter Regierung, Bildung und Wirtschaft, zu fördern. Im Kern betont der Gesetzentwurf die Bedeutung der Erhaltung und Förderung der französischen Sprache innerhalb der Provinz.
Anforderungen gemäß Gesetzentwurf 96
Gemäß Gesetz 96 unterliegen in Quebec tätige Unternehmen bestimmten Anforderungen, die darauf abzielen, die Verwendung der französischen Sprache in ihrem Geschäftsbetrieb zu fördern. Die Einzelheiten dieser Anforderungen können je nach Art und Größe des Unternehmens variieren, umfassen jedoch im Allgemeinen Folgendes:
Sprache am Arbeitsplatz
Arbeitgeber sind verpflichtet, dafür zu sorgen, dass Französisch die Hauptkommunikationssprache am Arbeitsplatz ist. Dies gilt für alle Aspekte der Beschäftigung, einschließlich Besprechungen, E-Mails, Stellenausschreibungen und schriftlicher Kommunikation.
Kundenservice und Werbung
Unternehmen müssen ihren Kunden Dienstleistungen in französischer Sprache anbieten, darunter Produktinformationen, Verpackungsbeschriftungen, Beschilderungen und Kundensupport. Bei Werbung und Beschriftungen muss Französisch die am prominentesten dargestellte Sprache sein. Dadurch wird sichergestellt, dass französischsprachige Verbraucher Zugang zu wichtigen Dienstleistungen in ihrer Sprache haben.
Dokumentation
Alle offiziellen Dokumente, wie Verträge, Rechnungen und Mitarbeiterhandbücher, müssen in französischer Sprache verfügbar sein. Diese Anforderung stellt sicher, dass französischsprachige Personen den Inhalt vollständig verstehen und sich damit auseinandersetzen können.
Öffentliche Schilder
Öffentliche Beschilderungen, einschließlich Ladenfronten und Werbeanzeigen, müssen Französisch Vorrang einräumen.
Die Nichteinhaltung der Anforderungen kann zu Geldstrafen durch das „Office québécois de la langue française” („OQLF”) führen, die für die Durchsetzung zuständige Behörde.
Für wen gilt das Gesetz 96?
Das Gesetz 96 gilt für alle Unternehmen, die in der Provinz Quebec tätig sind, unabhängig von ihrer Größe oder Branche. Ob multinationales Unternehmen oder lokales Start-up – jedes Unternehmen, das in Quebec geschäftlich tätig ist, muss sich an die Bestimmungen des Gesetzes halten.
Darüber hinaus unterliegen Unternehmen mit 25 oder mehr Beschäftigten in Quebec weiteren Maßnahmen. Sie müssen einen Prozess der „Französisierung” durchlaufen, der die Bildung von Ausschüssen zur Überprüfung des Niveaus der Französischkenntnisse im gesamten Unternehmen umfasst.
Wann tritt das Gesetz 96 in Kraft?
Die meisten Bestimmungen des Gesetzes 96 sind bereits in Kraft getreten. Unternehmen sollten jedoch eine bevorstehende wichtige Frist beachten.
Bis zum 1. Juni 2025 müssen Unternehmen, die in Quebec tätig sind, folgende Anforderungen erfüllen:
Stellen Sie sicher, dass die gängigen Markenzeichen und Produktbeschreibungen auf Verpackungen und Etiketten in französischer Sprache verfasst sind.
Stellen Sie sicher, dass die (bereits vorgeschriebene) französische Sprache auf öffentlichen Schildern und in der Werbung im Vergleich zu anderen Sprachen in Bezug auf Größe, Sichtbarkeit und Lesbarkeit hervorgehoben wird.
Müssen Websites in Kanada eine französische Version haben?
Eine häufig gestellte Frage im Zusammenhang mit Bill 96 ist, ob Websites, die sich an ein kanadisches Publikum richten, eine französische Version haben müssen. Wenn Sie ein nicht-kanadisches Unternehmen sind, aber mit Kunden in Quebec kommunizieren möchten, benötigen Sie dann eine französische Übersetzung aller Inhalte? Keine Panik – das Gesetz schreibt dies nicht ausdrücklich vor. Eine französische Version einer Website kann jedoch Ihr Engagement für sprachliche Vielfalt demonstrieren und die Zugänglichkeit für französischsprachige Nutzer verbessern.
Darüber hinaus kann die Bereitstellung von Inhalten in französischer Sprache Unternehmen dabei helfen, ein breiteres Publikum in Quebec zu erreichen und dem Geist der Gesetzgebung gerecht zu werden. Durch das Angebot einer französischsprachigen Option können Unternehmen besser mit französischsprachigen Verbrauchern in Kontakt treten und ein Gefühl der Inklusivität fördern.
Die Lokalisierung zielt darauf ab, die Zielgruppe in ihrer Muttersprache anzusprechen und ihre Kultur zu respektieren. Dies ist für jedes Unternehmen, das auf dem französischsprachigen kanadischen Markt erfolgreich sein möchte, von Vorteil. Unabhängig davon, ob Sie die Sprachgesetze von Quebec einhalten oder einfach nur mit Kunden aus Quebec in Kontakt treten möchten, Übersetzungen sind aus geschäftlicher Sicht sinnvoll.
Was kann ich tun, um das Gesetz 96 von Quebec einzuhalten?
Am besten lassen Sie Ihre Dokumente und alle Marketing- oder Kundendienstmaterialien, die sich an Einwohner von Quebec richten, hochwertig übersetzen. Das klingt nach viel Arbeit – und Geld –, muss aber nicht unbedingt so sein. Durch die Kombination moderner KI-Übersetzungstools mit menschlichen Sprachexperten können Sie Ihren Geschäftsübersetzungsprozess optimieren und qualitativ hochwertige Ergebnisse sicherstellen.
Für Unternehmen, die die Sprachvorschriften von Quebec einhalten und ihre Materialien ins Französische übersetzen möchten, bietet Smartcat eine effiziente und kostengünstige Lösung.
Mit Smartcat können Sie:
Übersetzen Sie Ihre Webinhalte schnell mit KI
Smartcat KI-Übersetzung nutzt fortschrittliche Algorithmen, um Webinhalte (Landingpages, Blogs, Anzeigen usw.) in nur wenigen Sekunden zu übersetzen. Je häufiger Sie Smartcat verwenden, desto mehr lernt es dazu und passt sich der Stimme und den Präferenzen Ihrer Marke an. Dadurch werden alle Übersetzungen schneller und qualitativ hochwertiger.
Optimieren Sie den Übersetzungsprozess mit Smartcat Editor
Dieser erste Entwurf kann dann von menschlichen Übersetzern verfeinert und perfektioniert werden, um eine nuancierte und genaue Übersetzung zu gewährleisten, die beim französischsprachigen Publikum Anklang findet. Der intuitive Editor von Smartcat (besuchen Sie unseren Smartcat Academy-Kurs zum Smartcat Editor) ermöglicht Übersetzern die Zusammenarbeit in Echtzeit und bietet integrierte Unterstützung durch Glossarintegration und Qualitätssicherungskontrollen. Unternehmen können den Smartcat Editor nutzen, um den Übersetzungsprozess zu überwachen, den Fortschritt zu verfolgen und den Übersetzern Feedback zu geben. So wird sichergestellt, dass das Endergebnis Ihren Erwartungen entspricht und mit der gewünschten Botschaft und dem gewünschten Ton übereinstimmt.
Erfahrene französisch-kanadische Linguisten in Sekundenschnelle finden
Was tun, wenn Sie in Ihrem Unternehmen keine Experten für Quebecer Französisch haben? Denken Sie daran, dass es sich nicht genau um dasselbe wie europäisches Französisch handelt. Das Finden, Kontaktieren und Verhandeln mit Übersetzern kann zeitaufwändig und teuer sein, aber Smartcat macht es Ihnen leicht. Der Smartcat Marketplace verbindet Unternehmen mit geprüften und erfahrenen kanadischen Französisch Übersetzern zusammen, die die lokale Kultur verstehen. Sie können nach Budget und bestimmten Anforderungen filtern, um sicherzustellen, dass Sie die richtigen Talente für Ihre spezifischen Bedürfnisse finden.
Sind die meisten Menschen in Quebec zweisprachig oder sprechen sie nur Französisch?
Während der Gesetzentwurf 96 von Quebec darauf abzielt, „zu bekräftigen, dass die einzige Amtssprache von Quebec Französisch ist”, variieren die Sprachkenntnisse der Einwohner. Viele Quebecer sind sowohl in Französisch als auch in Englisch zweisprachig, aber ein erheblicher Teil der Bevölkerung spricht hauptsächlich Französisch.
Französisch ist nach wie vor die vorherrschende Sprache in Quebec, insbesondere im kulturellen, politischen und geschäftlichen Bereich. Daher müssen Unternehmen, die in dieser Provinz tätig sind, der Kommunikation in französischer Sprache Vorrang einräumen, um effektiv mit der lokalen Bevölkerung in Kontakt zu treten und gesetzliche Anforderungen wie den Gesetzentwurf 96 zu erfüllen.
Beachten Sie, dass es schon immer eine gute Geschäftspraxis war, bei der Vermarktung in Quebec Französisch zu verwenden – jetzt, da die lokalen Behörden beschlossen haben, die Dominanz des Französischen in der Region mit diesen Gesetzen zu stärken, ist dies eine noch bessere Idee.
Haben die Sprachschutzgesetze von Quebec versagt?
Der Gesetzentwurf 96 ist nicht das erste Gesetz, das zum Schutz der französischen Sprache in Quebec verabschiedet wurde. Auch frühere Gesetze, wie beispielsweise der Gesetzentwurf 101, zielten darauf ab, den Status der französischen Sprache innerhalb der Provinz zu sichern. Einige argumentierten jedoch, dass diese Gesetze nicht weit genug gingen, um sprachliche Probleme anzugehen und dem Einfluss der Globalisierung entgegenzuwirken.
Der Gesetzentwurf 96 steht für ein erneutes Bekenntnis zur Stärkung der Stellung des Französischen in Quebec und zur Sicherung seiner Bedeutung in verschiedenen Bereichen. Durch strengere Anforderungen an Unternehmen und die verstärkte Verwendung des Französischen im öffentlichen Leben soll das Gesetz die als Mängel empfundenen Unzulänglichkeiten früherer Maßnahmen zum Schutz der Sprache beheben.
Übersetzen für den Erfolg in Quebec
Der Gesetzentwurf 96 stellt eine bedeutende Entwicklung in der Sprachpolitik Quebecs dar und hat weitreichende Auswirkungen auf Unternehmen, die in der Provinz tätig sind. Durch das Verständnis der in der Gesetzgebung festgelegten Anforderungen und die Priorisierung der Kommunikation in französischer Sprache können Unternehmen die Einhaltung der Vorschriften sicherstellen und eine sinnvolle Zusammenarbeit mit der lokalen Gemeinschaft fördern.
Die wichtigste Erkenntnis hierbei ist, dass das Sprachengesetz das Engagement Quebecs für die Bewahrung seines sprachlichen Erbes unterstreicht. Stellen Sie mit Smartcat eine Verbindung zu Ihrem französisch-kanadischen Publikum her – mit hochwertigen Übersetzungen avec élan – und feiern Sie dieses Erbe gemeinsam mit ihnen!
Abonniere unseren Newsletter




