Schließen Sie sich Tausenden von globalen Unternehmen an, darunter 20 % der Fortune 500, und übersetzen und erstellen Sie Inhalte. Nutzen Sie dabei die Stimme und Terminologie Ihrer Marke und erzielen Sie umgehend qualitativ hochwertige Ergebnisse zu einem Bruchteil der Kosten, die beim Outsourcing anfallen.
Vertrauenswürdig von:
Ausgangssprache
Zielsprache
Dauer der Smartcat-Nutzung
3 months
Übersetzungsgenauigkeit
95%
Die KI-Übersetzungssoftware von Smartcat wählt den besten Algorithmus für Ihr Sprachpaar aus, lernt aus Ihren Änderungen und wird besser, je öfter Sie ihn verwenden.
Möchten Sie wissen, wie es funktioniert? Sprechen Sie mit unserem Lösungsexperten.
Book a demo
Die Qualität hat deutlich zugenommen. Unsere Prüfer verglichen unsere alten, von Übersetzungsagenturen erstellten Inhalte mit den von meinem Team mithilfe der automatischen Übersetzung von Smartcat AI erstellten Inhalten.
”Fallstudie ansehen →
9.6 Einfache Einrichtung
9.3 Benutzerfreundlichkeit
Top-Unternehmen für KI-Schulungen
SOC II-konformes Unternehmen
Das Dilemma zwischen Kosten und Inhalt: Die meisten Unternehmen gehen Kompromisse bei Qualität und/oder Volumen ein, um mit der Nachfrage Schritt zu halten.
Es geht nicht mehr darum, Qualität zu opfern, um mehr Inhalte zu übersetzen. Profitieren Sie von unübertroffener Übersetzungsgenauigkeit, 3-mal schnelleren Bearbeitungszeiten und massiven Einsparungen zwischen 50 und 70 % mit Smartcat-KI- und Human-in-Sync-Übersetzungsworkflows.
100%
Verkürzung der Bearbeitungszeit für Übersetzungen
Durch die Umstellung auf Smartcat AI kann Smith+Nephew nun mithilfe gemeinsamer Überprüfungen in Echtzeit 15 bis 20 weitere Kurse pro Quartal ohne Zusatzkosten übersetzen.
Entdecken Sie die Fallstudie
Barbara Fedorowicz
Leiterin der Übersetzungsabteilung
Eine webbasierte Plattform, die die Arbeit anwendungsübergreifend synchronisiert. Eine Änderung in einem System löst Updates in allen anderen aus, was bedeutet, dass Qualität und Konsistenz gusseisern garantiert sind.
Übersetzen Sie alles in Sekunden
Smartcat AI ist viel mehr als eine statische maschinelle Übersetzung und wählt aus acht der fortschrittlichsten Übersetzungsmaschinen der Welt die beste automatische Übersetzung für Ihre Inhalte aus. Erhalten Sie innerhalb von Sekunden eine Übersetzungsgenauigkeit von bis zu 99 % allein durch KI. Smartcat behält Ihre genaue Dateiformatierung in Ihrem übersetzten Dokument bei.
Nutzen Sie die Leistungsfähigkeit von KI-Übersetzungsressourcen
Nutzen Sie die adaptiven KI-Übersetzungstools von Smartcat, einschließlich Glossare und Erinnerungen, die im Einklang mit Ihren Änderungen aktualisiert werden, um die Konsistenz dank fortschrittlicher maschineller Lernfunktionen zu verbessern.
Sprechen Sie direkt mit Ihren Übersetzern
Profitieren Sie von direktem Zugriff auf das weltweit größte Netzwerk von geprüften professionellen Übersetzern (über 500.000) und vollständiger Transparenz.
Genießen Sie absolute Transparenz
Keine Übersetzungsagenturen mehr, die Übersetzeridentitäten verbergen. So wissen Sie genau, wer an Ihren Übersetzungsprojekten arbeitet. Dadurch können Sie die Qualitätskonsistenz steigern.
Projekt einreichen
Sofortiger Zugriff auf 50 % des weltweiten Sprachmarktes. Psst, das ist 100x so groß wie große Agenturpools. Ja, 100x!
AI Sourcing von Linguisten
Die einzigartige, proprietäre KI von Smartcat identifiziert automatisch erfahrene Linguisten auf der Grundlage einer Analyse Ihrer Inhalte, um Ihren Übersetzungsprozess anzukurbeln
Entdecken Sie mit einer detaillierten Antwort auf Ihre RfP genau, wie der Übersetzungsdienst von Smartcat in der Praxis für Ihr Unternehmen aussehen würde!
Wenn es um die Beschaffung, die rechtliche Seite und die Bezahlung Ihrer Übersetzer geht, erledigt Smartcat im Rahmen unseres umfassenden Projektmanagement-Automatisierungsdienstes die gesamte Beinarbeit für Sie.
Beschaffen Sie alle menschlichen Übersetzer, die Sie benötigen, ohne den üblichen damit verbundenen Verwaltungsaufwand.
Eine konforme Vereinbarung und eine Rechnung für eine beliebige Anzahl von Sprachressourcen und ein Projekt jeder Größe, ob groß oder klein, ohne dass interne Finanz-, Rechts- oder Beschaffungsteams belastet werden müssen.
Beispiellose Intelligenz
Ein zentrales Aufzeichnungssystem für mehrsprachige Inhalte, das ein KI-basiertes automatisches Übersetzungssystem speist, das Ihre sprachlichen Präferenzen lernt, um jede nachfolgende Übersetzung zu verbessern.
Schnellere Markteinführung
End-to-End-Projektlebenszykluskontrolle, kollaborative Übersetzungsworkflows, die in jedem Schritt angezeigt werden, und hochgradig anpassbare Verwaltungseinstellungen und Benutzerberechtigungen.
Unübertroffene Qualität
KI-Beschaffung von spezialisierten professionellen Linguisten basierend auf Leistung und Fachwissen aus dem weltweit größten globalen Linguisten-Marktplatz (500.000+), um die leistungsstarke KI-Übersetzung von Smartcat zu ergänzen.
Ein Übersetzungsmanagementsystem (TMS) ist eine Reihe miteinander verbundener Funktionen, die den Kern des gesamten Übersetzungsprozesses bilden. Es erleichtert Übersetzungsaufgaben, indem es die Anforderungen des Übersetzungslebenszyklus in seinen verschiedenen Phasen erfüllt. Eine typische Lieferkette für Übersetzungen kann beispielsweise wie folgt aussehen: Der Benutzer lädt die zu übersetzenden Dokumente in das TMS hoch; der eigentliche Übersetzungsschritt erfolgt automatisiert oder durch menschliche Übersetzer oder beides; die Bearbeitung nach der Übersetzung; ein abschließender Korrekturschritt; ein Abgleich der Dokumentation; die Herausgabe der übersetzten Dokumente an den Benutzer; und der Benutzer hat die Möglichkeit, weitere Änderungen an der Übersetzung anzufordern.
Ein leistungsfähiges TMS umfasst auch Translation-Intelligence-Ressourcen, darunter ein fortschrittliches computergestütztes Übersetzungstool (CAT-Tool), Translation Memorys und Übersetzungsglossare. Darüber hinaus akzeptiert ein führendes TMS eine große Anzahl von Dateiformattypen und lässt sich in viele Apps und Programme von Drittanbietern integrieren.
Übersetzungsmanagementsysteme (TMS) können sich hinsichtlich der angebotenen Dienste, der verwendeten Technologie und der Funktionsweise ihrer Lieferkette stark unterscheiden. Die optimale Bewertung eines TMS sollte immer im Einklang mit den spezifischen Übersetzungsanforderungen Ihres Unternehmens und der Anpassung Ihrer eigenen Prozesse und Ressourcen erfolgen.
Um ein ganz konkretes, detailliertes Verständnis davon zu bekommen, wie ein TMS Ihren Anforderungen entsprechen kann, sollte ein guter Übersetzungsdienstleister gerne auf eine Übersetzungsanfrage reagieren.|
Um einen umfassenden Überblick über ein TMS zu erhalten, können Sie die folgenden Elemente auswerten:
Ermöglicht das TMS automatisches Hoch- und Herunterladen, funktioniert es mit all Ihren Dokumentformaten und lässt es sich in andere von Ihnen verwendete Softwaresysteme integrieren?
Bietet das TMS maschinelle Übersetzungen? Gibt oder wird der TMS-Dienstleister Einzelheiten zur Genauigkeit der maschinellen Übersetzung herausgeben? Handelt es sich um eine statische maschinelle Übersetzung oder um adaptive Übersetzungsressourcen, einschließlich Übersetzungsspeicher und Glossare?
Bietet das TMS einen eigenen Marktplatz für professionelle menschliche Übersetzer? Beinhaltet es Übersetzer, die auf Ihr Fachgebiet spezialisiert sind? Können Sie direkt mit ihnen kommunizieren? Wie transparent ist es? Wie schnell ist die Beschaffung dieser Linguisten? Wie viel „Bürokratie“ gibt es in Bezug auf Verträge, Compliance und Zahlung?
Bietet das TMS eine zentralisierte Plattform mit verschiedenen Benutzersteuerungen und kollaborativen Arbeitsbereichen oder wird der gesamte Projektlebenszyklus intern und extern in einer Übersetzungsagentur durchgeführt? Wie transparent ist der Workflow und die Lieferkette? Wie effizient und intuitiv ist die Benutzererfahrung?
Herkömmlichere Übersetzungssoftware – in der Übersetzungs- und Lokalisierungsbranche als CAT-Tools (computergestützte Übersetzungstools) bekannt – funktioniert, indem sie menschlichen Übersetzern einen Editor zur Verfügung stellt, der in zwei Bereiche unterteilt ist: Ausgangs- und Zielsprachen. Dies erleichtert den Übersetzungsprozess, indem ein Dokument in viel kleinere Textabschnitte aufgeteilt wird, die unter dem Quellsprachenabschnitt ausgefüllt werden. Der menschliche Übersetzer übersetzt jeden dieser Abschnitte – normalerweise Phrasen, Sätze oder sogar ganze Absätze – innerhalb des Abschnitts in der Zielsprache.
Führende CAT-Tools verwenden auch Übersetzungsressourcen, sogenannte Übersetzungsglossare und Übersetzungsspeicher. Diese Assets füllen den CAT-Tool-Editor vorab mit Sprachpräferenzen des Kunden und Inhalten, die bereits in früheren Übersetzungen übersetzt wurden. Dadurch müssen weniger Wörter übersetzt werden, was die Kosten senkt, Zeit spart und die sprachliche Konsistenz fördert.
Modernere Übersetzungssoftware kann auch maschinelle Übersetzungstechnologie integrieren, die eine automatische Übersetzung von der Quell- in die Zielsprachen ermöglicht. Ein Kunde kann diese maschinelle Übersetzung als endgültig akzeptieren, eigene Änderungen vornehmen oder einen menschlichen Übersetzer mit der Bearbeitung und Korrektur der maschinellen Übersetzung beauftragen.
Die durchschnittlichen Kosten für eine professionelle Übersetzung belaufen sich auf 0,16 $ pro Ausgangswort, laut umfassender Forschung von Smartcat, die die durchschnittliche Gebühr für Sprachpaare berechnet, die Hunderte der weltweit führenden großen und Boutique-Übersetzungsagenturen verlangen. Der Aufstieg der KI-Übersetzung hat jedoch völlig neue technologiegesteuerte Übersetzungs- und Lokalisierungsabläufe ermöglicht, die zu deutlich niedrigeren Preisen führen können. Unternehmen können im Vergleich zu herkömmlichen Preismodellen bis zu 50–80 % einsparen.
Übersetzungsdienste ermöglichen es Unternehmen, mit potenziellen Kunden in der Muttersprache des Kunden zu kommunizieren. Infolgedessen ist es viel wahrscheinlicher, dass sie Verkäufe tätigen und Markentreue entwickeln. Laut CSA Research kaufen 76 % der Verbraucher eher ein Produkt, wenn es in ihrer Muttersprache präsentiert wird. Und laut Harvard Business Review verbringen 72,1 % der Kunden ihre Online-Zeit auf Websites in ihrer Muttersprache.
Präzise Übersetzungen und Lokalisierungen bilden die Grundlage für optimale Erfolge in Kommunikations- und Werbekampagnen. Die Sprache des Zielmarktes zu sprechen versetzt Unternehmen in die Lage, neue Märkte zu erschließen und dort zu wachsen.