Lokalisierung von iOS-Apps: Ein vollständiger Leitfaden

Updated October 7, 2024
Ios app lokalisierung - Smartcat blog
Smartcat covers all your language needs with AI translation, AI content generation and AI human workflows.

Meistern Sie die Lokalisierung von iOS-Apps, um weltweit Kontakte zu knüpfen, die Downloadzahlen zu steigern und die Benutzererfahrung zu verbessern. Hier erfahren Sie wichtige Strategien und bewährte Verfahren.

Die Lokalisierung von iOS-Apps ist der Schlüssel, um ein vielfältiges Publikum auf der ganzen Welt für Ihre App zu begeistern. Lokalisierung ist viel mehr als nur eine einfache Übersetzung der Sprache Ihrer iOS-App. Durch eine ordnungsgemäße Lokalisierung können Sie den Inhalt Ihrer App an die Sprachen, Kulturen und Erwartungen der Nutzer anpassen. Dies schafft ein nahtloses Erlebnis für Ihr Publikum und maximiert Ihre Erfolgschancen.

Bei Smartcat bieten wir ein benutzerfreundliches Tool zur Softwarelokalisierung an, das KI und menschliche Arbeitsabläufe kombiniert. 25 % der Fortune-500-Unternehmen vertrauen uns und wir haben Branchenführern zu internationalem Erfolg verholfen. Lesen Sie weiter, um mehr über die Vorteile der Lokalisierung sowie die Best Practices für die Lokalisierung für iOS zu erfahren.

Was ist die Lokalisierung von iOS-Apps?

iOS bezeichnet das Betriebssystem (OS), das auf den Mobilgeräten von Apple, wie beispielsweise iPhones, läuft. Früher liefen auch iPads mit iOS. Im Jahr 2019 führte Apple jedoch iPadOS ein, um die einzigartigen Funktionen der Tablet-Reihe zu unterstützen.

Apple ist eine der größten Erfolgsgeschichten der US-Technologiebranche. iPhones halten etwa 60 % des Smartphone-Marktanteils in den USA.

Der Bretone
💡

Es wäre jedoch ein Fehler, wenn sich Entwickler ausschließlich auf den US-Markt konzentrieren würden.

Laut Daten von Statcounter :

  • Weltweit gibt es über 1,46 Milliarden aktive iPhone-Nutzer.

  • Im Jahr 2024 hatte das iPhone einen Marktanteil von 28,46 % in der globalen Smartphone-Branche.

  • Darin enthalten sind Anteile von 20,78 % in Asien und 32,08 % in Europa, beides Regionen mit hoher sprachlicher Vielfalt.

Der App Store generiert weltweit einen Umsatz und Rechnungsbetrag von über 640 Milliarden US-Dollar. Wenn Sie ein Stück vom Kuchen abbekommen möchten, müssen Sie Ihre iOS-App für diese globale Nutzerbasis lokalisieren.

Der Bretone
💡

Lokalisierung bedeutet, Ihre App für den Einsatz in verschiedenen Sprachen und kulturellen Kontexten vorzubereiten. Dazu gehören die Übersetzung von Inhalten und die Anpassung von Formaten wie Datumsangaben, Uhrzeiten und Währungen. Außerdem müssen Designelemente und Komponenten der Benutzeroberfläche (UI) angepasst werden.

Die Bedeutung der Lokalisierung bei der App-Entwicklung

Bei der Entwicklung Ihrer App ist es entscheidend, über die ursprüngliche Sprache hinauszudenken. Dies gilt unabhängig davon, ob Sie für iOS, Android oder Desktop-Plattformen wie Windows oder Linux entwickeln.

Durch Lokalisierung wird sichergestellt, dass Nutzer auf natürliche Weise in ihrer Muttersprache mit Ihrer App interagieren können. Dabei geht es um mehr als nur um Übersetzung – es geht darum, eine Benutzererfahrung zu bieten, die sich lokal und vertraut anfühlt. Wer die Lokalisierung vernachlässigt, versäumt es, Millionen potenzieller Nutzer zu erreichen. Bei Millionen von Apps im App Store ist es unerlässlich, sich durch eine gut lokalisierte Benutzererfahrung von der Masse abzuheben.

Warum sollten Sie Ihre iOS-App lokalisieren?

Verbinden Sie sich mit einem globalen Publikum

Durch Lokalisierung können Sie Nutzer direkt in ihrer eigenen Sprache ansprechen. Das schafft Vertrauen und verbessert die Benutzererfahrung. Wenn Nutzer sich mit Ihrer App wohlfühlen, sind sie eher bereit, sich darauf einzulassen und sie weiterzuempfehlen.

Eine App in einer anderen Sprache zu bedienen oder mit einer schlechten Übersetzung zu arbeiten, ist eine frustrierende Erfahrung! Ein Nutzer wird immer eine App bevorzugen, die leicht zu verstehen und zu bedienen ist – und das beginnt bei der Sprache.

Erweitern Sie Ihre App auf neue und aufstrebende Märkte

Durch die Lokalisierung Ihrer App können Sie neue Märkte und unterversorgte Regionen erschließen. Wenn Sie Ihre App in lokalen Sprachen anbieten, haben Sie einen Vorteil gegenüber Mitbewerbern, die ihre Apps nicht lokalisiert haben.

Viele iOS-Nutzer sprechen Englisch nicht als Muttersprache. Da Apples zukünftige Wachstumsstrategie auf der Expansion in aufstrebende globale Märkte basiert, wird die Zahl der nicht englischsprachigen iOS-Nutzer noch weiter steigen.

Der Bretone
💡

Durch Lokalisierung erhöht sich die Wahrscheinlichkeit, dass Ihre App von einem größeren Publikum heruntergeladen und genutzt wird. Dazu gehören auch wertvolle neue Nutzer in Schwellenländern, die vielleicht gerade ihr erstes iPhone in Betrieb nehmen – und sich in Ihre App verlieben. Um dieses Publikum vor Ihrer Konkurrenz zu gewinnen, sollten Sie Ihre Lokalisierung vom ersten Tag an planen.

App-Downloads steigern

Lokalisierte Apps werden tendenziell häufiger heruntergeladen.

Studien haben gezeigt, dass die Lokalisierung Ihrer App für verschiedene Sprachen zu einem Anstieg der Downloads um bis zu 38 % führen kann. Dies führt direkt zu höheren Einnahmen und loyaleren Nutzern.

Der Bretone
💡

Einige der weltweit meistgenutzten Apps, wie beispielsweise TikTok, verdanken ihren Erfolg effektiven Lokalisierungsstrategien.

Wie man iOS-Anwendungen lokalisiert

Bei der Erstellung einer App für iOS empfiehlt Apple die Verwendung seiner integrierten Entwicklungsumgebung (IDE) namens Xcode.

Mit dieser Plattform können Sie alle Phasen des Entwicklungsprozesses abwickeln, darunter:

  1. Schreiben des Codes

  2. Einrichten der App-Struktur

  3. Entwerfen der Benutzeroberfläche

  4. Testen und Fehlerbehebung

  5. Verbessern der App-Leistung

  6. Auswählen eines Geschäftsmodells

Xcode unterstützt in erster Linie die iOS-Entwicklung mit Swift und Objective-C als Programmierframework. Weitere Sprachen, die zur Entwicklung von iOS-Apps verwendet werden können, sind:

  • JavaScript (mit React Native)

  • Dart (mit Flutter)

  • C# (+ MAUI).

Xcode ist exklusiv für Mac-Computer verfügbar, kann jedoch über Virtualisierungstools auch von anderen Betriebssystemen aus genutzt werden. Sie können auch einen cloudbasierten Dienst wie MacStadium verwenden, der Fernzugriff auf Xcode bietet.

Die Entwicklung von iOS-Apps ohne Xcode ist zwar möglich, jedoch wesentlich komplexer. Unser Lokalisierungsleitfaden für iOS-Apps geht davon aus, dass Sie Xcode als Entwicklungsumgebung verwenden werden.

Schritt 1: Bereiten Sie Ihre App für die Lokalisierung vor.

Beginnen Sie damit, Ihre Lokalisierungsstrategie bereits während der Entwicklung zu planen. Dazu können folgende Punkte gehören:

  • Strukturieren Sie Ihren Code und Ihre Ressourcen so, dass sie mehrere Sprachen und Regionen unterstützen.

  • Berücksichtigen Sie kulturelle Unterschiede und deren Auswirkungen auf die Darstellung von Inhalten. In manchen Kulturen werden eher konservative Mode oder höflichere Sprache bevorzugt als in anderen. Ein Witz, der in einem Land lustig ist, kann in einem anderen Land als beleidigend empfunden werden.

  • Überprüfen Sie Ihr Grafikdesign auf ähnliche Probleme. In China beispielsweise gilt Rot als „Glücksfarbe“, während Weiß mit dem Tod assoziiert wird.

  • Holen Sie sich Input von Ihren Marketing-, Design- und Entwicklungsteams, um eine reibungslose Lokalisierung sicherzustellen.

  • Konsultieren Sie Muttersprachler der Sprache Ihrer Zielgruppe.

Schritt 2: Richten Sie Ihr Xcode-Projekt für die Lokalisierung ein.

Xcode ist Ihr primäres Werkzeug für die iOS-Lokalisierung. Beginnen Sie mit den iOS-Sprachsteuerungen, indem Sie die Lokalisierung in Ihren Xcode-Projekteinstellungen aktivieren.

Verwenden Sie localizable.strings-Dateien, um die Textressourcen Ihrer App zu verwalten. Jede Sprache verfügt über eine eigene .strings-Datei, um die Übersetzung zu vereinfachen.

  1. Öffnen Sie Xcode und gehen Sie zu Ihren Projekteinstellungen.

  2. Klicken Sie auf der Registerkarte Info unter Lokalisierung auf die Schaltfläche „+“ und wählen Sie die Sprachen aus, die Sie unterstützen möchten.

  3. Xcode erstellt automatisch die entsprechenden Dateien für jede Sprache.

Schritt 3: Auswahl der Zielsprachen für die Lokalisierung

Konzentrieren Sie sich auf die Sprachen, die von der Zielgruppe Ihrer App gesprochen werden. Nutzen Sie Daten aus bestehenden Nutzeranalysen oder Marktforschungen, um die besten Sprachen auszuwählen. Wenn Ihre App beispielsweise in Lateinamerika an Beliebtheit gewinnt, sollten Spanisch und Portugiesisch Ihre oberste Priorität sein.

Es ist wichtig zu beachten, dass es erhebliche Unterschiede zwischen Varianten derselben Sprache in verschiedenen Ländern geben kann.

Beispielsweise unterscheiden sich die in den verschiedenen lateinamerikanischen Ländern gesprochenen Varianten des Spanischen voneinander und auch vom europäischen Spanisch. Auch im Deutschen und Schweizerdeutschen gibt es alternative Ausdrucksweisen für bestimmte Konzepte. Ein Wort wie „Football” bezeichnet für einen britischen oder amerikanischen Nutzer unterschiedliche Sportarten. Beachten Sie diese regionalen und internationalen Unterschiede, wenn Sie Reviewer für Ihr App-Projekt suchen!

Priorisieren Sie Märkte mit hohem Wachstumspotenzial oder starker bestehender Nachfrage. Ziehen Sie Länder in Betracht, in denen Ihre Konkurrenten noch nicht vertreten sind, da dies Ihre Chance sein könnte, neue Nutzer zu gewinnen.

iOS-Apps stützen sich häufig auf die Systemeinstellungen des Geräts, um die Spracheinstellung der Anwendung automatisch auszuwählen. Entwickler können diese jedoch bei Bedarf auch manuell festlegen oder überschreiben.

Schritt 4: Anpassung von Design und Layout für verschiedene Sprachen

Verschiedene Sprachen unterscheiden sich in Textlänge und Layout. Beispielsweise sind deutsche Texte oft länger, während chinesische Texte weniger Zeichen verwenden. Achten Sie darauf, dass:

  • Entwerfen Sie flexible Layouts, um Variationen zu berücksichtigen.

  • Testen Sie Ihre App sowohl für Sprachen, die von rechts nach links (RTL) als auch für Sprachen, die von links nach rechts (LTR) geschrieben werden.

  • Stellen Sie sicher, dass Ihre Benutzeroberfläche Änderungen in der Textrichtung, -länge und -wortreihenfolge verarbeiten kann. Dazu gehören die Erweiterung von Textfeldern, die Überprüfung der korrekten Darstellung von Symbolen und Bildern sowie die Anpassung an unterschiedliche Zeichengrößen.

Übersetzen Sie den Inhalt Ihrer App

Arbeiten mit Lokalisierungsdateien

Bei der iOS-Entwicklung werden die Locale-Klasse und das NSLocale-Objekt zum Konfigurieren und Abrufen von Gebietsschema-Informationen verwendet. iOS-Apps stützen sich häufig auf die Systemeinstellungen des Geräts, um das Gebietsschema der Anwendung automatisch auszuwählen, aber Entwickler können es bei Bedarf auch manuell festlegen oder überschreiben.

Alle übersetzbaren Texte in iOS-Apps werden in lokalisierbaren String-Dateien gespeichert. Dabei handelt es sich um Schlüssel-Wert-Paare, die zur Verwaltung sprachspezifischer Inhalte verwendet werden. Jedem Textelement wird ein eindeutiger Schlüssel zugewiesen, wodurch es einfach zu übersetzen und zu aktualisieren ist.

  1. Wählen Sie in Xcode Ihre .strings-Datei aus und fügen Sie die entsprechenden Übersetzungen für jede Sprache hinzu.

  2. Jedes Textelement sieht in etwa so aus: „HelloWorld” = „Bonjour le monde”;

  3. Speichern Sie diese Änderungen und kompilieren Sie Ihre App neu, um den aktualisierten Inhalt anzuzeigen.

Einsatz von Übersetzungstools für eine effiziente Lokalisierung

Xcode verfügt über begrenzte integrierte Lokalisierungstools. Sie können jedoch auch ein spezielles Übersetzungsmanagementsystem (TMS) verwenden, um den Lokalisierungsprozess zu optimieren.

Smartcat ist eine TMS-Plattform, die von branchenführenden Unternehmen für eine effiziente und professionelle Lokalisierung genutzt wird. Die Software lässt sich direkt in Ihre Lokalisierungsdateien integrieren und verwaltet Übersetzungen für mehr als 280 Sprachen. Der Einsatz eines TMS gewährleistet Konsistenz und Qualität, da automatisierte Übersetzungen bereitgestellt werden und menschliche Übersetzer die Inhalte überprüfen können.

Mit Smartcat können Sie:

  1. Importieren Sie Ihre .strings-Dateien direkt aus Ihrem Git-Repository mit einem integrierten iOS-Übersetzungs-Plugin .

  2. Nutzen Sie KI-basierte Übersetzungsvorschläge für mehr Geschwindigkeit und Kosteneffizienz. Der KI-Übersetzer von Smartcat lernt Ihre Präferenzen und wird mit zunehmender Nutzung immer schneller.

  3. Verwalten Sie Übersetzungsspeicher und Glossare, um die Konsistenz aller Ihrer Projekte und Sprachen zu gewährleisten.

  4. Fügen Sie Ihrem Team über den Smartcat Marketplace ganz einfach Sprachexperten und Korrektoren hinzu. Die Smartcat-Plattform übernimmt die Suche, Vertragsgestaltung und Beschaffung und spart Ihnen so Zeit.

  5. Arbeiten Sie ganz einfach auf einer einzigen Plattform mit einer unbegrenzten Anzahl von Plätzen für interne und externe Teammitglieder zusammen.

  6. Optimieren Sie Ihre Arbeitsabläufe, indem Sie übersetzte Inhalte automatisch zurück an Git übertragen.

Obwohl es verschiedene Anbieter von App-Lokalisierungsdiensten auf dem Markt gibt, können Sie mit einer Plattform wie Smartcat den gesamten Prozess von Anfang bis Ende kontrollieren. Buchen Sie eine kostenlose Demo, um herauszufinden, warum führende Technologieunternehmen Smartcat für die Lokalisierung nutzen.

Implementierung der Lokalisierung in Ihrer iOS-App

Lokalisierung von Storyboards und XIB-Dateien

UI-Elemente in Storyboards und XIB-Dateien müssen separat lokalisiert werden. Verwenden Sie den Interface Builder von Xcode, um Lokalisierungsunterstützung hinzuzufügen. Erstellen Sie separate .strings-Dateien für jede UI-Komponente und stellen Sie sicher, dass jedes Element korrekt verknüpft ist.

  1. Wählen Sie die Storyboard-Datei in Xcode aus.

  2. Öffnen Sie den Datei-Inspektor und aktivieren Sie die Lokalisierung für das Storyboard.

  3. Xcode erstellt für jede unterstützte Sprache eine .strings-Datei.

Lokalisierung von Strings und UI-Elementen in Swift-Code

Vermeiden Sie Hardcoding-Strings in Ihrem Code. Verwenden Sie NSLocalizedString, um Text dynamisch aus der Datei relevant.strings zu laden. Mit dieser Funktion kann Ihre App automatisch zwischen den Sprachen wechseln, je nach den Einstellungen des Benutzers.

In Swift könnte dies wie folgt aussehen:

let greeting = NSLocalizedString("HelloWorld", comment: "Begrüßung, die dem Benutzer angezeigt wird")

Diese Zeile ruft den übersetzten Wert von HelloWorld aus der Datei .strings ab.

Umgang mit dynamischen und variablen Inhalten in verschiedenen Sprachen

Sprachen verwenden oft unterschiedliche Satzstrukturen. Verwenden Sie die Zeichenfolgenformatierung, um dynamische Inhalte wie Benutzernamen oder Datumsangaben einzufügen, ohne die Grammatik oder den Lesefluss zu beeinträchtigen.

In Swift können Sie anstelle von „Hallo, %@!“ Folgendes verwenden:

let welcomeMessage = String(format: NSLocalizedString("Hallo, %@!", comment: ""), userName)

Dieser Ansatz lässt sich leicht an unterschiedliche grammatikalische Regeln anpassen und bietet Ihnen mehr Optionen für die Lokalisierung.

Formatierer implementieren

Über einfache sprachliche Unterschiede hinaus ist es wichtig, zu berücksichtigen, wie verschiedene Länder Informationen darstellen. Dazu gehören beispielsweise Datumsangaben, Uhrzeiten und Maßeinheiten.

Verwenden Sie die folgenden Formatierungsoptionen, um sicherzustellen, dass Inhalte in verschiedenen Sprachen und Regionen korrekt angezeigt werden:

1. NumberFormatter

Formatieren Sie Zahlen, Währungen und Prozentsätze entsprechend den regionalen Einstellungen des Benutzers. Beispiel: £5,50 (Großbritannien) gegenüber 5,30 € (Spanien)

2. DateFormatter

Formatieren Sie Datums- und Zeitangaben entsprechend der Ländereinstellung, einschließlich Abweichungen bei Kalenderformaten, z. B. TT/MM/JJJJ gegenüber MM/TT/JJJJ.

3. RelativeDateTimeFormatter

Zeigen Sie relative Datumsangaben (z. B. „Gestern“, „Morgen“) an, die sich entsprechend den Ländereinstellungen des Benutzers anpassen.

4. ISO8601DateFormatter

Formatieren Sie Datumsangaben gemäß dem ISO 8601-Standard (z. B. JJJJ-MM-TTTHH:MM:SSZ). Dies ist besonders nützlich für den Austausch von Datums- und Zeitangaben zwischen verschiedenen Sprachumgebungen oder Systemen.

5. MeasurementFormatter

Lokalisieren Sie Maßeinheiten wie Entfernung, Geschwindigkeit oder Gewicht. Sie können Ihre App so einstellen, dass sie sich automatisch an verschiedene Einheitensysteme (z. B. metrisch vs. imperial) basierend auf der Ländereinstellung anpasst.

6. ListFormatter

Zeige Listen (z. B. ["Äpfel", "Bananen", "Orangen"]) in einem für die Sprache natürlichen Format an.

7. DateComponentsFormatter

Formatieren Sie Zeitangaben (z. B. „2 Stunden, 15 Minuten“) entsprechend der Ländereinstellung.

8. Textformatierer für Pluralformen und Geschlechter

Verwenden Sie String.localizedStringWithFormat, um Plural- und Geschlechtsregeln in Zeichenfolgen zu verarbeiten.

Die Verwendung dieser Formatierungsfunktionen stellt sicher, dass Text, Zahlen, Datumsangaben und andere Einheiten korrekt angezeigt werden, was die Benutzerfreundlichkeit in verschiedenen Sprachumgebungen und Sprachen verbessert.

Testen und Debuggen der Lokalisierung

Lokalisierung im Simulator und auf Geräten testen

Tests sind entscheidend, um sicherzustellen, dass alles wie erwartet funktioniert. Bei der iOS-Entwicklung können Sie das in Xcode integrierte Simulator-Tool verwenden, um mehrere Sprachumgebungen zu testen.

Hier sind einige Tipps zum Testen im Xcode Simulator:

Verwenden Sie echte Geräte

Außerhalb der Entwicklungsumgebung befindet sich die reale Welt der Benutzererfahrung. Es ist entscheidend, auf echten Geräten zu testen, um Layoutprobleme zu überprüfen und sicherzustellen, dass alle Texte korrekt übersetzt sind. Dazu sollten Sie mehrere iPhones zur Hand haben, darunter auch ältere Modelle, auf denen möglicherweise frühere iOS-Versionen laufen.

Test mit Pseudolokalisierung

Verwenden Sie Pseudo-Lokalisierung, um verschiedene Sprachen zu simulieren, ohne vollständige Übersetzungen zu benötigen. Pseudo-Lokalisierung ist eine Software-Testtechnik, bei der der Originaltext durch einen anderen Ausdruck in der Originalsprache ersetzt wird.

Eine pseudolokalisierte Version des Ausdrucks „Benutzereinstellungen verwalten” könnte beispielsweise wie folgt aussehen:

[!!! 𝓂ésåɡê üśëŕ ƥŕéƒéŕéñçëś !!!]

Bei der Pseudolokalisierung werden zusätzliche Zeichen, Sonderzeichen und Akzente hinzugefügt, um das Erscheinungsbild eines übersetzten Textes zu simulieren. Dies hilft Entwicklern dabei, Layoutprobleme oder fest codierte Zeichenfolgen zu identifizieren, die bei Standard-Lokalisierungstests möglicherweise nicht auffallen würden.

Identifizieren und Beheben häufiger Lokalisierungsprobleme

Achten Sie in Ihrer Testphase auf Folgendes:

  • Fehlende Übersetzungen (der Originaltext bleibt an seiner Stelle)

  • Textüberlauf (Text läuft über den vorgesehenen Platz hinaus)

  • Fehlausrichtung des Layouts (UI-Elemente sind nicht an der richtigen Stelle)

Verwenden Sie automatisierte Tools und manuelle Tests, um diese Probleme frühzeitig zu erkennen und zu beheben. Verwenden Sie beispielsweise Apples genstrings, um lokalisierte Texte automatisch zu finden und zu verwalten.

Die beste Methode, um die Genauigkeit Ihrer Lokalisierung zu überprüfen, ist die Konsultation eines Muttersprachlers. Idealerweise lebt Ihr Sprachexperte auch in Ihrem Zielland oder ist mit diesem bestens vertraut. Auf diese Weise ist er über die Nuancen sowohl der kulturellen Traditionen als auch der aktuellen Ereignisse auf dem Laufenden.

So lokalisieren Sie Ihre iOS-App mit Smartcat

Smartcat ist eine End-to-End-Übersetzungsmanagement-Plattform, die die Lokalisierung mobiler Apps effizient und skalierbar macht. Sie vereinfacht den Lokalisierungsprozess auf wenige einfache Schritte.

So lokalisieren Sie eine iOS-Anwendung auf der Smartcat-Plattform:

  1. Erstellen Sie ein Softwarelokalisierungsprojekt Melden Sie sich bei Smartcat an und erstellen Sie ein neues Lokalisierungsprojekt. Wählen Sie „iOS-App” als Projekttyp und laden Sie Ihre .strings-Dateien hoch.

  2. Richten Sie Übersetzungsworkflows ein Sie können reine KI-Übersetzungen, reine menschliche Übersetzungen oder KI-Übersetzungen mit anschließender menschlicher Überprüfung (empfohlen) einrichten. Die Übersetzungsspeicher und Glossare von Smartcat sorgen für eine konsistente Terminologie.

  3. Wählen Sie professionelle Übersetzer aus Mit Smartcat können Sie ganz einfach externe Sprachexperten finden und einbinden, die Ihr Team unterstützen. Wählen Sie aus dem Marktplatz von Smartcat mit 500.000 professionellen Übersetzern aus. Wählen Sie Experten mit Erfahrung in der Nische Ihrer App oder in der Softwarelokalisierung aus, um optimale Lokalisierungsergebnisse zu erzielen.

  4. Übersetzen und überprüfen Nutzen Sie die Echtzeit-Kollaborationsfunktionen von Smartcat, um Übersetzungen und Überprüfungen zu verwalten. Verfolgen Sie den Fortschritt über das Projekt-Dashboard.

  5. Exportieren Sie die lokalisierten Dateien Sobald die Übersetzungen fertig sind, exportieren Sie die .strings-Dateien zurück in Ihr Xcode-Projekt. Sie können diesen Vorgang auch mithilfe der iOS-Integration von Smartcat automatisieren.

  6. Testen und iterieren Die automatisierten Qualitätssicherungsfunktionen von Smartcat helfen Ihnen dabei, Übersetzungsfehler zu identifizieren. Führen Sie vor dem Start Tests in der Staging-Umgebung Ihrer App durch.

Starten und Überwachen Ihrer lokalisierten App

Vorbereitung für die Einreichung im App Store in mehreren Sprachen

Wenn Sie Ihre App im App Store einreichen, aktualisieren Sie die Metadaten Ihrer App für jede Sprache. Dazu gehören lokalisierte App-Namen, Beschreibungen und Schlüsselwörter. Verwenden Sie kulturell relevante Bilder und Videos, um jeden Markt anzusprechen.

Messung des Lokalisierungserfolgs und der Nutzerinteraktion

Verfolgen Sie Kennzahlen wie Downloads, Nutzerbindung und Interaktion in jedem lokalisierten Markt. Sammeln Sie Erkenntnisse mithilfe von In-App-Umfragen, Bewertungen und Analysen. Verfeinern Sie Ihre Inhalte und passen Sie Übersetzungen auf Grundlage des Feedbacks an.

Bewährte Verfahren für die Lokalisierung von iOS

Sehen Sie sich diese Best Practices an, um einen reibungslosen iOS-Lokalisierungsprozess zu gewährleisten.

1. Planen Sie die Lokalisierung von Anfang an ein

Strukturieren Sie Ihre App so, dass sie von Anfang an mehrere Sprachen unterstützt. Eine nachträgliche Lokalisierung ist komplexer und kostspieliger.

2. Verwenden Sie lokalisierte Ressourcen für jede Sprache

Erstellen Sie für jede Sprache separate .strings-Dateien. So bleiben Ihre Übersetzungen übersichtlich und lassen sich leicht aktualisieren.

3. Halten Sie UI-Elemente flexibel

Gestalten Sie Ihre Benutzeroberfläche so, dass sie sich an unterschiedliche Textlängen und Layouts anpassen lässt. So gewährleisten Sie ein reibungsloses Erlebnis in allen Sprachen.

4. Vermeiden Sie Hardcoding von Text in Ihrem Code

Der gesamte Text sollte in .strings-Dateien gespeichert werden. Dadurch lassen sich Übersetzungen leicht aktualisieren, ohne den Kerncode zu verändern.

5. Übersetzungen regelmäßig aktualisieren

Wenn Sie neue Funktionen hinzufügen, sollten Sie auch Ihre Übersetzungen aktualisieren. Durch regelmäßige Aktualisierungen können Sie eine hohe Qualität der Benutzererfahrung gewährleisten.

6. Verwenden Sie Auto Layout in Xcode

Mit Auto Layout kann die Benutzeroberfläche Ihrer App dynamisch an die Größe und Ausrichtung des Inhalts angepasst werden.

7. Unterstützung für Sprachen, die von rechts nach links geschrieben werden

Verwenden Sie die semantischen Eigenschaften von UIView, um RTL-Sprachen zu unterstützen und sicherzustellen, dass Text und UI-Elemente korrekt ausgerichtet sind.

8. Nutzen Sie Übersetzungsmanagementsysteme

Nutzen Sie spezielle KI-gestützte Übersetzungsplattformen wie Smartcat, um sich wiederholende Aufgaben zu automatisieren.

9. Regelmäßig in verschiedenen Sprachumgebungen testen

Verwenden Sie den Simulator von Xcode und echte Geräte, um potenzielle Probleme frühzeitig zu erkennen.

Beispiele für erfolgreiche iOS-App-Lokalisierung

Lassen Sie sich von diesen Vorreitern in der Lokalisierung von iOS-Apps inspirieren.

Spotify

Spotify ist mit geschätzten 286 Millionen Nutzern der weltweit größte und beliebteste Audio-Streaming-Dienst. Diese große Nutzerbasis spiegelt die globale Reichweite und Beliebtheit der Plattform wider. Spotify ist in 79 Sprachen verfügbar. Das Unternehmen geht über einfache Übersetzungen hinaus und passt seine App an kulturelle Vorlieben an. So kuratiert Spotify beispielsweise seine Playlists und Empfehlungen auf der Grundlage regionaler Musiktrends.

Airbnb

Airbnb hat seine App in 62 Sprachen lokalisiert und die Inhalte an die lokalen kulturellen Erwartungen angepasst. Dazu gehörte auch die Änderung von Symbolen, Bildern und Beschreibungen, um die Nutzer in verschiedenen Regionen anzusprechen.

Netflix

Netflix bietet seine Plattform in über 20 Sprachen an. Die Lokalisierungsstrategie umfasst die Übersetzung von Untertiteln, die Anpassung von Genrebezeichnungen und die Erstellung kulturell relevanter Werbeinhalte für jeden Markt.

Erweitern Sie die Nutzerbasis Ihrer App und steigern Sie die Interaktion.

Durch die Lokalisierung Ihrer App erreichen Sie Nutzer weltweit, steigern die Downloadzahlen und heben sich in einem überfüllten App Store von der Masse ab.

Sind Sie bereit, die Lokalisierung auf die nächste Stufe zu heben?

Weitere Ressourcen

Meistern Sie die Lokalisierung von iOS-Apps mit Smartcat AI
💌

Abonniere unseren Newsletter

Email *