Sie fragen sich, ob Smartcat oder Lokalise das beste System für das Übersetzungsmanagement in Ihrem Unternehmen ist?
Nun, fragen Sie sich das nicht länger. Dieser Artikel ist ein direkter Vergleich zwischen Lokalise und Smartcat. Er zeigt Ihnen, warum Smartcat die umfassendste und wirtschaftlichste Option ist, und hilft Ihnen dabei, die beste KI-basierte Übersetzungsplattform für Ihr Unternehmen auszuwählen.
Was ist ein TMS?
TMS steht für Translation Management System (Übersetzungsmanagementsystem). Auf dem Markt sind verschiedene TMS-Plattformen erhältlich, von denen die meisten Funktionen wie künstliche Intelligenz (KI) für Übersetzungen und Tools für das Lokalisierungsmanagement umfassen.
Alle behaupten, die besten zu sein, und alle bieten eine Reihe von Funktionen, die sich überschneiden. In unterschiedlichem Maße können sie Ihnen alle dabei helfen, Zeit zu sparen, Kosten zu senken und die Übersetzungsqualität zu verbessern. Aber nur wenige von ihnen heben sich wirklich von der Masse ab. Wenn Sie Ihre Auswahl an TMS auf Smartcat oder Lokalise eingegrenzt haben, finden Sie hier alles, was Sie wissen müssen.
Was ist die Übersetzungsplattform Smartcat?
Smartcat AI ist eine umfassende All-in-One-Lösung für die Lokalisierung. Sie bietet sichere, präzise KI-Übersetzungen und eine Reihe von Automatisierungen zur Optimierung der Lokalisierung. Es handelt sich um eine hervorragende DIY-Lösung für Unternehmen, die ihre Lokalisierungsprojekte lieber selbst verwalten, anstatt sie an Übersetzungsagenturen auszulagern. Nach der Erstellung einer schnellen, hochwertigen KI-Übersetzung können Sie die Qualitätsprüfung direkt an die menschlichen Linguisten von Smartcat auslagern, ohne dass Zwischengebühren oder Onboarding anfallen.
Was ist Lokalise?
Lokalise ist ein Nischen-Übersetzungsmanagementsystem und CAT-Tool. Ähnlich wie Smartcat bietet es KI-Übersetzungsfunktionen, um die Kosten für menschliche Übersetzungen zu senken, sowie eine Reihe von Integrationsmöglichkeiten. Verwechseln Sie es nicht mit anderen TMS-Plattformen mit sehr ähnlichen Namen, wie Localize und Localizely.
Vergleich der wichtigsten Funktionen von Smartcat und Lokalise
Bevor wir uns in den folgenden Abschnitten mit den Details befassen, finden Sie in der folgenden Tabelle einen kurzen Überblick über die Unterschiede zwischen den Funktionen von Lokalise und Smartcat.
Smartcat | Lokalise | |
KI-Übersetzung | Ja, die proprietäre KI-Engine lernt aus Ihren Inhalten und verbessert sich. | Ja, proprietäre KI-Engine gegen Aufpreis. |
Automatische Bewertung der KI-Sprachqualität | Ja (die Bewertung auf dem Bildschirm ist leicht verständlich) | Ja (gegen Aufpreis bei CVS-Downloads). |
Automatisierung des KI-Workflows | Ja | Ja |
Glossare | Voll funktionsfähiger On-Platform-Builder oder Import | Einfacher On-Platform-Builder oder Import |
Automatische Videotranskription | Ja | Nein |
Erweiterte OCR-Erkennung für Bildtext | Ja | Nein |
Integrierter Marktplatz für Linguisten | Ja | Nein |
KI-basierte Vermittlung von Linguisten | Ja | Nein |
Automatisierung der Lieferantenzahlung (kein Onboarding) | Ja | Nein |
Übersetzungsagentur-Service | Nein | Nein, aber Benutzer können Angebote von Agenturpartnern einholen |
Echtzeit-Zusammenarbeit und Transparenz | Ja, detailliert | Ja, eingeschränkt |
Skalierbarkeit und Flexibilität | Hohe (KI-Workflow und flexible Teambildung) | Eingeschränkt (abhängig von externen Sprachdienstleistungspartnern) |
Berichterstattung | Anpassbar | Standard |
Integrationen | Über 30 Integrationen, benutzerdefinierte Versionen verfügbar | Über 40 Integrationen, keine benutzerdefinierten Versionen verfügbar |
Transparenz des Preismodells | Transparent und flexibel | Kompliziert mit Add-ons |
Unbegrenzte Anzahl von Plätzen | Ja (keine Lizenzen pro Benutzer) | Nein (Gebühren pro Arbeitsplatz) |
Benutzerzugriffsebenen | Anpassbar | Anpassbar |
KI-Übersetzungsfunktionen
Die Zeiten der einfachen maschinellen Übersetzung sind vorbei. Im heutigen Lokalisierungsprozess ist eine hochwertige, anpassungsfähige, KI-gestützte Übersetzung für Unternehmen, die ihre Kosten senken möchten, unverzichtbar.
Sowohl Smartcat als auch Lokalise haben ein eigenes KI-Übersetzungstool entwickelt, das als eigenständige Funktion oder innerhalb ihres Übersetzungseditors verwendet werden kann.
In beiden Fällen können Sie die KI-Übersetzung so einstellen, dass sie den Inhalt Ihrer Glossare und Übersetzungsspeicher nutzt, um die Qualität der KI-Ausgabe zu verbessern. Dadurch erhalten Sie mit ziemlicher Sicherheit bessere Übersetzungsergebnisse als mit Google Translate oder Übersetzungen, die aus generischen großen Sprachmodellen (LLM) wie ChatGPT oder Gemini extrahiert wurden. (Diese Optionen sind ebenfalls in beiden Tools verfügbar.)
Sie können auch die KI-Ausgabe in beiden Tools ändern, indem Sie benutzerdefinierte Eingabeaufforderungen verwenden, um den Übersetzungsstil, wie z. B. die Satzlänge oder den Tonfall, besser zu steuern.
Hier sind einige Unterschiede zwischen den Tools:
Smartcat-Abonnements umfassen standardmäßig KI-Übersetzungen. Bei Lokalise müssen Sie diese separat als Add-on erwerben und ansonsten auf Plugins für maschinelle Übersetzungen zurückgreifen.
Die künstliche Intelligenz von Smartcat lernt im Laufe der Zeit aus Ihren Bearbeitungen und verbessert sich mit zunehmender Nutzung, wodurch langfristig Kosten gespart werden. Lokalise scheint diese Funktion nicht anzubieten.
Was die Qualitätssicherung durch Menschen angeht, können Sie bei Smartcat Ihre bevorzugten Linguisten aus dem Marktplatz direkt aus dem Übersetzungseditor heraus zu einem Projekt einladen. Das spart enorm viel Zeit. Durch die direkte Zusammenarbeit mit Freiberuflern vermeiden Sie außerdem die Vermittlungsgebühren von Sprachdienstleistern (LSPs), was bei Lokalise nicht der Fall ist.
Smartcat vs. Lokalise: Die KI-Übersetzungsanalyse
- 1
Smartcat:
Adaptive AI learns from your edits, improving over time. AI translation included in subscription. Real-time quality scoring with customizable thresholds. - 2
Lokalise:
Static AI with no learning mechanism. AI translation available as a paid add-on. Quality checks require manual review or costly add-ons.
Unterstützte Dateiformate
Smartcat unterstützt eine beeindruckende Auswahl von mehr als 50 Dateiformaten. Neben den grundlegenden Office-Formaten, die Sie von einem All-in-One-CAT-Tool erwarten würden, unterstützt es eine Vielzahl von Lokalisierungsformaten und audiovisuellen Dateien. Darüber hinaus schützt es Sie, indem es bestimmte Dateien mit Erweiterungen blockiert, die mit Sicherheitsrisiken verbunden sind.
Unterstützte Dateiformate: Wer ist flexibler?
Smartcat und Lokalise treten gegeneinander an.
- 1
Smartcat:
50+ file types, including PDFs, images, videos, and PowerPoint. Advanced OCR for scanned documents and images. - 2
Lokalise:
29 file types, focused on software localization. No support for PDFs, images, or audiovisual files.
Lokalise hingegen unterstützt nur 29 Dateitypen. Dabei handelt es sich überwiegend um Dateiformate für die Softwarelokalisierung ohne audiovisuelle Unterstützung.
Übersetzen von Dokumenten
Wenn es um die Übersetzung von Dokumenten geht, unterscheiden sich die beiden Tools hinsichtlich ihrer Kompatibilität erheblich. Hier einige Beispiele:
Lokalise kann überhaupt nicht mit PDF- oder PPT-Dateien arbeiten.
Smartcat kann mit PDF-Dateien arbeiten und mithilfe seiner fortschrittlichen optischen Zeichenerkennungstechnologie (OCR) Text aus PDF-Scans extrahieren. Es ist auch mit PPT kompatibel, sodass PowerPoint-Präsentationen einfach übersetzt werden können.
Bilder übersetzen
Bei Marketingübersetzungen kann die Möglichkeit, Bilder zu übersetzen, einen großen Unterschied in der Projektdurchführungszeit ausmachen.
Lokalise ist nicht mit Bilddateien kompatibel. Sie müssen den Bildinhalt in ein anderes Dateiformat extrahieren, um ihn im CAT-Tool übersetzen und für die zukünftige Verwendung in Ihrem Übersetzungsspeicher speichern zu können.
Smartcat verwendet seine fortschrittliche OCR-Technologie, um den Text aus Bildern mit 12 verschiedenen Bilddateiendungen zu extrahieren, darunter JPG, PNG und GIF. So können Sie Bildübersetzungen ganz einfach in Ihren Übersetzungsspeichern innerhalb des Tools speichern.
Erfahren Sie mehr über die Bildübersetzung in Smartcat.
Videos übersetzen
Smartcat ist Marktführer im Bereich Videotranslation, was ein Grund dafür ist, dass es für die Lokalisierung von Schulungskursen so beliebt ist. Die KI transkribiert Ihre Videos und übersetzt sie automatisch. Es bietet eingebrannten Untertitel und Sie können sogar eine KI-Synchronisation mit einer menschenähnlichen Stimme erhalten.
Lokalise kann keine Videos übersetzen.
Medienlokalisierung
Smartcat glänzt dort, wo Lokalise zu kurz greift
Video Translation:
Smartcat: Automated transcription, translation, subtitles, and voiceover.
Lokalise: No video translation support.
Image Translation:
Smartcat: Advanced OCR for 12 image file types, saving time. AI translation available as a paid add-on. Lokalise: Quality checks require manual review or costly add-ons.
Übersetzen von Websites
Smartcat bietet eine Vielzahl von Integrationen, darunter das WordPress-Plugin, mit dem Sie den Smartcat AI Website-Übersetzer direkt nutzen können. Dank dieser Integrationen müssen Sie keine Texte mehr kopieren und einfügen oder Ihren Entwickler bitten, Dateien herunter- und hochzuladen. Ihre Übersetzungen werden automatisch auf Ihre Website übertragen. Smartcat ist einer der besten Website-Übersetzer und ein hervorragender Partner für Ihre Lokalisierungsstrategie.
Lokalise bietet auf seiner Plattform auch CMS-Integrationen für die Übersetzung von Websites. Da diese Funktionen bei beiden Tools ähnlich sind, sollten Sie andere Faktoren berücksichtigen, wie beispielsweise die Benutzerfreundlichkeit der Benutzeroberfläche und die einfache Auslagerung von Qualitätssicherungsprüfungen, wo Smartcat das überlegene Tool ist.
Übersetzungsspeicher und Glossare
Ein Translation Memory (TM) ist eine Datenbank (TMX-Datei), in der frühere Übersetzungen gespeichert werden. Es kann Millionen von Wörtern enthalten. Ein TM unterscheidet sich von einem Übersetzungsglossar, bei dem es sich um eine zweisprachige oder mehrsprachige Wortliste handelt.
Beide Tools sind wichtig, um die Qualität der KI-Übersetzungen zu verbessern und Ihre menschlichen Übersetzer über Ihre Markenrichtlinien und bevorzugte Terminologie zu informieren. Durch ihren effektiven Einsatz können Sie die Qualität automatisierter Übersetzungen auf Anhieb deutlich verbessern, was den Zeit- und Kostenaufwand für die manuelle Überprüfung reduziert.
Bietet Smartcat oder Lokalise bessere Übersetzungsspeicher und Glossare?
Übersetzungsspeicher: Wenn ein Übersetzungsspeicher als .tmx-Datei exportiert wird, ist er mit verschiedenen CAT-Tools kompatibel. Während Smartcat und Lokalise ihre eigenen Regeln für die Berechnung von Wiederholungen anwenden, funktionieren Übersetzungsspeicher auf beiden Plattformen ähnlich. Es gibt jedoch wichtige Unterschiede in der Gestaltung und Qualität der Benutzeroberfläche für die Arbeit mit Übersetzungsspeichern, wie im Folgenden näher erläutert wird.
Glossare: Beide TMS-Plattformen bieten die Möglichkeit, Glossare zu erstellen, aber mit Smartcat können Sie mehrere Glossare erstellen und detailliertere Angaben machen als mit Lokalise.
Überzeugen Sie sich selbst, wie einfach es ist, ein Glossar einzurichten in Smartcat.
Glossare und Übersetzungsspeicher
Glossarerstellung und TM-Funktionen im Vergleich.
- 1
Smartcat:
Multiple, detailed glossaries for enhanced accuracy. Comprehensive translation memory (TMX file) functionality. Easy-to-use interface for managing terminology. - 2
Lokalise:
Basic glossary tools with fewer details. Standard TM compatibility but less intuitive management.
Zusammenarbeit und Marktplatz
KI-Übersetzungen haben die Lokalisierungsmöglichkeiten hinsichtlich der Senkung von Übersetzungskosten enorm beeinflusst. Aber künstliche Intelligenz ist bei weitem nicht unfehlbar. Die beste Vorgehensweise ist nach wie vor, die KI-Ergebnisse von menschlichen Linguisten überprüfen zu lassen, um sicherzustellen, dass Sie eine erstklassige Übersetzung erhalten, die Ihr Unternehmen im richtigen Licht erscheinen lässt und Ihre Markenstimme bewahrt.
Deshalb ist es wichtig zu überlegen, wie das von Ihnen gewählte TMS Ihnen dabei helfen kann, Übersetzungen an freiberufliche Linguisten auszulagern.
Der Schlüssel zu einer optimierten Lokalisierung
Das richtige Tool für die Zusammenarbeit auswählen
- 1
Smartcat:
Direct access to freelance linguists. AI-powered linguist matching and payment automation.Real-time collaboration with detailed project tracking.
- 2
Lokalise:
Requires external agency partners. Limited real-time collaboration tools. Vendor onboarding required.
Der globale Freelancer-Marktplatz von Smartcat im Vergleich zum Anbieter-Modell von Lokalise
Wenn es um das Outsourcing von Lokalisierungsaufgaben geht, verfolgen Smartcat und Lokalise sehr unterschiedliche Ansätze.
Smartcat verbindet seine Kunden direkt mit freiberuflichen Linguisten auf dem Smartcat-Marktplatz und kümmert sich gleichzeitig um die Beschaffung über einen einzigen Vertrag und eine einzige Rechnung über Smartcat. Hier sind die Gründe, warum dies eine großartige Option für Sie ist:
Keine Vermittlungsgebühren von Übersetzungsagenturen oder Sprachdienstleistern.
Volle Transparenz hinsichtlich der Linguisten, die die Dienstleistung erbringen; Sie können direkt mit ihnen sprechen.
Keine Einbindung von Lieferanten. Smartcat erhält die Rechnung des Lieferanten und kümmert sich um die Zahlung, sodass Sie sich keinen Kopf machen müssen.
Smartcat bietet auch eine KI-gestützte Vermittlung von Linguisten. Dies spart Ihnen Zeit, da die zu übersetzenden Inhalte und Ihre Anforderungen (z. B. Fachkenntnisse und Preis) analysiert und passende Linguisten für Sie ermittelt werden.
Lokalise hat zugelassene Partner, an die Sie sich wenden können, um Angebote für Übersetzungen einzuholen. Bei diesen Partnern handelt es sich um große Sprachdienstleister (LSPs) und Agenturen. Sie müssen Vermittlungsgebühren zahlen und die Lieferanten einbinden. Außerdem können Sie keinen direkten Kontakt zu den Linguisten aufnehmen, die die Arbeit ausführen.
Die Notwendigkeit, die Beziehungen zu jedem Übersetzungsdienstleister einzeln zu verwalten, gepaart mit dem Verwaltungsaufwand für die Einarbeitung neuer Übersetzer, schmälerte unsere Gewinne erheblich.
Flexibilität im Projektmanagement
Wenn Sie ein Projekt in beiden TMS erstellen, können Sie benutzerdefinierte Workflows einrichten. Smartcat nutzt KI, um Ihnen dabei zu helfen, Ihre Workflows so effizient wie möglich zu gestalten.
Mit Lokalise AI können Sie den gesamten Übersetzungsprozess von Anfang bis Ende automatisieren. Das klingt zwar wie ein Traum, widerspricht jedoch den bewährten Verfahren der Branche, wo zur Vermeidung von Fehlern nach wie vor eine Überprüfung durch Menschen empfohlen wird.
Bei der Zuweisung von Rollen an Personen in Ihrem Team bieten sowohl Smartcat als auch Lokalise anpassbare Benutzerzugriffsebenen und Berechtigungen.
Dank seines Marktplatzes können Sie mit Smartcat Ihren Projekten einzelne Übersetzer und Korrektoren zuweisen, was Ihnen die oben genannten zusätzlichen Vorteile bietet.
Beide TMS-Plattformen verfügen über ein Dashboard, das den Projektfortschritt in Echtzeit anzeigt. Smartcat bietet außerdem eine KI-basierte Projektüberwachung. Die KI kann Probleme in Bezug auf Bearbeitungszeit, Qualität und Preis erkennen. Mit Ihrer Zustimmung kann sie sogar eingreifen und Linguisten neu zuweisen.
Beide Plattformen ermöglichen kollaboratives Arbeiten, indem sie es Ihnen ermöglichen, dass verschiedene Mitglieder Ihres Teams gleichzeitig an demselben Dokument arbeiten.
Wachsen Sie ohne Grenzen
Die Flexibilität von Smartcat erfüllt die Anforderungen von Unternehmen
Scalability:
Smartcat: Unlimited users and customizable workflows Lokalise: Charges per seat and depends on external partners.Custom Integrations:
Smartcat: Custom-built integrations for unique workflows. Lokalise: No custom integration options available.Real-Time Monitoring:
Smartcat: AI detects and resolves issues proactively. Lokalise: Limited monitoring capabilities.
Übersetzungsqualitätsbewertung
Sowohl Smartcat als auch Lokalise verwenden Bewertungssysteme zur Beurteilung der Übersetzungsqualität, doch ihre Systeme unterscheiden sich erheblich voneinander.
Smartcat gibt Ihnen automatisch und kostenlos einen Übersetzungsqualitätswert (TQS) für jede KI-Übersetzung und jede menschliche Übersetzung, die Sie erstellen. Der Wert wird in Echtzeit auf einer übersichtlichen Skala als Zahl zwischen 1 und 100 angezeigt. Sie können den TQS auf Datei-, Satz- und Wortebene anzeigen. Sie können sogar Ihren gewünschten Qualitätsschwellenwert festlegen, wenn die Übersetzung nicht perfekt sein muss. So können Sie Zeit bei der Überprüfung sparen oder diese ganz vermeiden, wenn Sie sich keine Gedanken über vereinzelte Fehler machen.
Lokalise berechnet für die Durchführung seiner Qualitätssicherung bei der Lokalisierung einen Preis pro Wort. Anschließend erhalten Sie für jede betroffene Sprache eine detaillierte Tabelle zum Herunterladen und Studieren. Das ist zwar nützlich, aber auch recht umständlich und teuer.
Die Werbung auf der Website von Lokalise suggeriert, dass Sie die KI-Übersetzung einfach einstellen und dann vergessen können, da der gesamte Prozess vom Erstellen des Inhalts bis zur Veröffentlichung der Übersetzung automatisiert wird. Sie würden also KI zum Erstellen und Bewerten der Übersetzung verwenden. Dies widerspricht den aktuellen Best Practices in der Branche, da Sie keine Kontrolle darüber haben, was letztendlich im Namen Ihres Unternehmens veröffentlicht wird.
API und Integrationen
Aus Sicht der Integration sind sowohl Smartcat als auch Lokalise gute TMS-Plattformen für die Lokalisierung von Software und Marketing. Ganz gleich, ob Sie Website-Übersetzungen, Softwarelokalisierung, Marketingübersetzungen oder E-Commerce-Übersetzungen benötigen – beide bieten eine Reihe von Integrationsoptionen, mit denen Sie den Workflow zwischen Ihrer Technologieplattform und ihren Plattformen optimieren können.
Ein Unterscheidungsmerkmal in diesem Bereich ist, dass Smartcat maßgeschneiderte Integrationen für Ihr Unternehmen erstellt. Dies verschafft Ihnen mehr Flexibilität, insbesondere wenn Sie ungewöhnliche oder maßgeschneiderte Systeme verwenden.
Smartcat bietet tatsächlich ein Lokalise-Übersetzungs-Plugin für Benutzer, die Inhalte zwischen den beiden TMS-Systemen austauschen möchten.
Benutzererfahrung und Benutzeroberfläche
Da Smartcat mehr Funktionen als Lokalise bietet, könnte man erwarten, dass seine Benutzeroberfläche überladener ist. Tatsächlich ist jedoch das Gegenteil der Fall. Es gibt einen Grund, warum Smartcat als eine der besten Übersetzungssoftwareplattformen für Unternehmen bekannt ist. Auf G2 erhält es 9,6 Punkte für die einfache Einrichtung und 9,3 Punkte für die Benutzerfreundlichkeit (Lokalise hat Bewertungen von 8,8 und 9,0).
In Smartcat ist das Haupt-Dashboard nach Kategorien organisiert, sodass Sie leicht finden können, was Sie suchen, und darauf klicken können. Das Lokalise-Dashboard zeigt eine Liste von Projekten an, ist jedoch sehr überladen, was das Auffinden von Informationen erschwert.
Der Übersetzungseditor ist in Smartcat auch wesentlich benutzerfreundlicher. Er folgt dem in CAT-Tools üblichen Standardlayout und ist intuitiv zu bedienen. In Lokalise sieht sich der Übersetzer mit einem ungewöhnlichen Layout konfrontiert, das es schwierig macht, den Inhalt im Kontext zu sehen. Diese Unbequemlichkeit könnte dazu führen, dass sie länger brauchen und eher Fehler machen.
Preisvergleich
Das Preismodell von Smartcat erlaubt eine unbegrenzte Anzahl von Benutzern. Das bedeutet, dass Sie Teamarbeit priorisieren und so viele Projektmanager, Linguisten und Mitwirkende in Ihrem Team haben können, wie Sie möchten, ohne dass dafür zusätzliche Kosten anfallen.
Im Rahmen des Preismodells von Lokalise ist die Anzahl der Nutzer begrenzt: Je mehr Mitglieder Ihr Team hat, desto mehr müssen Sie bezahlen.
Smartcat vs. Lokalise: Preise und Benutzererfahrung
Transparente Preisgestaltung vs. komplexe Add-ons
- 1
Smartcat:
Unlimited users, AI translation included. Clean, intuitive dashboard. Scalable plans tailored to your needs. - 2
Lokalise:
Charges per seat and per word. Crowded dashboard with steep learning curve. Costs can quickly add up with add-ons.
Der andere wichtige Faktor in den Preismodellen beider Unternehmen ist der Verbrauch. Kurz gesagt: Je mehr Sie übersetzen, desto mehr zahlen Sie.
In dieser Hinsicht ist Smartcat leicht verständlich. Nach Ihrer kostenlosen Testphase können Sie zwischen einer Option für kleine Teams (max. 150.000 Wörter pro Jahr) und einer maßgeschneiderten Unternehmensoption (bei der Ihr Plan auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten ist) wählen. Bei Smartcat ist die KI-Übersetzung inbegriffen und es ist einfach, Ihr Projektbudget auf der Grundlage der Anzahl der zu übersetzenden Wörter festzulegen.
Lokalise ist komplizierter und schwerer mit anderen TMS-Lösungen zu vergleichen. Es gibt mehr Preisstufen und die Abrechnung erfolgt nach Zeichenfolgen (Textblöcken) statt nach Wortanzahl (dem Branchenstandard). Wenn Sie die KI-Software für Übersetzungen nutzen möchten, müssen Sie ein KI-Übersetzungs-Add-on zu einem Preis erwerben, der mit dem unteren Ende des Marktes für menschliche Übersetzungen vergleichbar ist. All dies erschwert die Budgetplanung.
Support und Community: Was ist besser?
Sowohl Smartcat als auch Lokalise bieten einen guten Kundenservice, kostenlose Schulungen zur Nutzung ihrer Plattformen und detaillierte Dokumentationen für Entwickler.
Mit Smartcat erhalten Sie:
Aktuelle kostenlose Lernressourcen über die Smartcat Academy und zahlreiche Schritt-für-Schritt-Anleitungen im Hilfezentrum.
Ein Kundensupport-Team für technische und plattformbezogene Fragen. Kunden müssen lediglich ein Support-Ticket einreichen. Kunden stehen verschiedene Service Level Agreements zur Verfügung.
Lokalise verfügt auch über ein Schulungszentrum und ein Hilfezentrum. Kunden können zunächst den Kundensupport kontaktieren, indem sie mit dem Chatbot auf der Website sprechen, der versucht, sie zu hilfreichen Links weiterzuleiten, bevor er sie mit einem Mitarbeiter verbindet.
Für wen sind Smartcat und Lokalise geeignet?
Smartcat ist eine voll ausgestattete All-in-One-Lokalisierungsplattform, was bedeutet, dass ihre Kunden aus einem breiten Spektrum von Unternehmen und Regierungsorganisationen stammen. Dank ihrer Fähigkeit, zahlreiche Dateitypen wie Bilder, Videos und Audiodateien zu verarbeiten, ist sie bei Kursentwicklern und Marketingmanagern sehr beliebt.
Die Integrationsfunktionen von Smartcat machen es zu einer großartigen Option für alle Arten von Lokalisierungsmanagern, insbesondere im Bereich der Softwarelokalisierung. All diese Nutzer schätzen es, wie sehr es die Verwaltung sprachlicher Ressourcen durch einen einzigen Vertrag und eine einzige Rechnung vereinfacht.
Lokalise ist ein Nischen-Lokalisierungstool, das auf die gleichzeitige Lokalisierung von Spielen, Software und mobilen Apps in zahlreiche Sprachen ausgerichtet ist. Derzeit wird es erweitert, um Produktmanager im Bereich E-Commerce-Lokalisierung anzusprechen. Die Marketingbotschaft von Lokalise lautet „Einmal einrichten und fertig“, obwohl die Qualitätsrisiken einer vollständigen Automatisierung des Übersetzungsprozesses von der Erstellung der Inhalte bis zur Veröffentlichung offensichtlich sind.
Was bietet Smartcat, was Lokalise nicht bietet?
Es gibt kaum etwas, was Lokalise kann, was Smartcat nicht kann. In Anbetracht der Preismodelle und der Benutzeroberfläche ist Smartcat für die meisten Anwendungsfälle die attraktivere Option. Hier ist eine abschließende Zusammenfassung der wichtigsten Gründe, warum Sie Smartcat gegenüber Lokalise den Vorzug geben sollten:
Die KI-gestützte Übersetzung nutzt Ihre bisherigen Inhalte und lernt aus Ihren Bearbeitungen, um mit der Zeit immer besser zu werden.
Die KI-gestützte Suche nach Linguisten und die Projektüberwachung helfen Ihnen, eine höhere Qualität zu erzielen und die Bearbeitungszeit zu garantieren.
Linguisten-Marktplatz zur Suche nach Linguisten ohne Onboarding (Smartcat wickelt die Zahlungen an die Anbieter ab).
Umfassendere Erstellung von Glossaren.
Übersetzung von Bildtexten mit fortschrittlicher OCR-Erkennung.
End-to-End-Übersetzung von Videos und Audiodateien mit KI-Voiceover.
Übersichtliche und intuitive Benutzeroberfläche.
Transparente Preisgestaltung mit unbegrenztem Sitzplatzmodell.
Möchten Sie eine 14-tägige kostenlose Testversion, um sich selbst zu überzeugen?
Sehen heißt glauben. Entdecken Sie alle Vorteile von Smartcat für Ihre Lokalisierungsprojekte. Buchen Sie jetzt Ihre kostenlose Demo.
Abonniere unseren Newsletter






