Mehr als nur Übersetzung: So machen Sie Ihre Website international

Updated April 26, 2022
Ueber die uebersetzung hinaus so machen sie ihre website international - Smartcat blog
Smartcat covers all your language needs with AI translation, AI content generation and AI human workflows.

Dieser Beitrag stammt von Ella Petlicka, Senior Internationalization Program Manager, Websites bei Pinterest.

Um Ihre Website für ein internationales Publikum benutzerfreundlich zu gestalten, bedarf es mehr als nur einer Website-Übersetzung oder Lokalisierung: Es erfordert Anpassungen, SEO-Optimierung und gründliche Tests. Diese Aufgabe kann ein kleines Dorf erfordern, daher ist Teamarbeit unerlässlich. In diesem Artikel werde ich einige bewährte Taktiken vorstellen, wie Sie Besuchern Ihrer Website weltweit ein besseres Erlebnis bieten können.

Bei Pinterest verfolgen wir alle dasselbe Ziel: Wir möchten jedem die Inspiration geben, ein Leben zu gestalten, das er liebt. Unabhängig davon, wo Sie leben, welche Sprache Sie sprechen oder welches Gerät Sie verwenden, jeder in unserer Zielgruppe ist Teil dieser Mission. Und das ist der Leitstern, der uns bei unserer Strategie und unseren Entscheidungen leitet.

Fokus auf Benutzererfahrung

Ihre Website ist nicht nur eine Sammlung einzelner Seiten – sie ist ein robustes und sich veränderndes Ökosystem. Der Website-Besucher sieht nicht nur eine Seite nach der anderen, sondern navigiert wahrscheinlich zu anderen Seiten und schaut auf der Startseite nach, was es sonst noch auf der Website gibt. Nicht jeder wird die Website erkunden, aber einige Besucher werden dies sicherlich tun. Und diese Erkundung – diese User Journey – muss konsistent (konsistent lokalisiert) sein, damit ihre Erfahrung reibungslos und angenehm ist.

Lokalisierungsumfang

Deshalb müssen Sie sich überlegen, WAS genau Sie auf der Website lokalisieren möchten und in wie viele Sprachen. Ohne zu sehr ins Detail zu gehen, gibt es zwei allgemeine Ansätze, die Sie verfolgen können.

Alles lokalisieren

Vorteil:

Sie können jede Seite der Website in alle Sprachen der Website lokalisieren und so sicherstellen, dass die Benutzererfahrung reibungslos verläuft.

Nachteil:

Die Lokalisierung jeder einzelnen Seite ist oft die teuerste Methode.

Bei dieser Vorgehensweise müssen Sie jedoch einen wichtigen Faktor berücksichtigen. Ihre Website bewirbt möglicherweise bestimmte Funktionen, Programme und/oder Dienste, die nur in bestimmten Märkten oder Sprachen verfügbar sind. Wenn Sie Ihren gesamten Inhalt lokalisieren (einschließlich dieser Werbung), laufen Sie Gefahr, den falschen Eindruck zu erwecken, dass diese Funktionen für die Nutzer an diesen Standorten vollständig verfügbar sind, was zu großer Enttäuschung führen oder die Belastung Ihres Support-Teams erhöhen kann. Es gibt jedoch Möglichkeiten, dies zu verhindern.

Schnelle Tipps von Pinterest

Bei Pinterest fügen wir häufig Hinweise zur regionalen Verfügbarkeit ein, die in der Master-Kopie (Quellkopie) enthalten sind. So können wir unseren Nutzern sehr schnell mitteilen, wo eine bestimmte Funktion verfügbar ist und wo nicht. Das schafft klare Erwartungen.

Darüber hinaus fügen wir Hinweise dazu ein, woran wir gerade arbeiten. Wir möchten, dass die Nutzer wissen, dass wir aktiv daran arbeiten, Funktionen, Dienste oder Programme auf ihren Märkten anzubieten.

Wir haben auch spezielle Seiten oder Banner erstellt, die oben angezeigt werden, wenn der Nutzer aus einem Markt kommt, in dem die Funktion oder der Dienst dieser Seite noch nicht verfügbar ist. Dies ist etwas komplizierter und erfordert wahrscheinlich die Zusammenarbeit mit Ihrem Entwicklerteam.

Einige Inhalte lokalisieren

Vorteil:

Es ist kostengünstiger, nur einige Seiten zu lokalisieren.

Nachteil:

Dies kann zu Komplikationen führen: Wenn Sie die User Journey berücksichtigen, aber nur die Hälfte der Seiten der Website lokalisieren, wie sieht dann die gesamte User Journey aus?

Dies führt häufig zu 404-Fehlerseiten. Egal, wie witzig oder attraktiv Sie eine Fehlerseite gestalten, wenn sie mehrmals angezeigt wird, ist das eine schlechte Benutzererfahrung. Anstatt einen 404-Fehler anzuzeigen, könnten Sie den unübersetzten Quelltext anzeigen, aber das kann ebenfalls verwirrend sein, da Ihre Zielgruppe dann auf derselben Website mit zwei Sprachen konfrontiert wird.

Einige Unternehmen entscheiden sich dafür, nur ihre beliebtesten Seiten zu lokalisieren. Sie wählen eine Reihe von Seiten anhand ihrer Zugriffszahlen aus und geben nur diese zur Übersetzung ein.

Fallstudie: Wie Pinterest die Lokalisierung bewältigt hat

Die beste Lösung? In einigen Fällen hat es sich für uns bewährt, beide Ansätze zu kombinieren und Evergreen-Inhalte (Inhalte, die immer global relevant sind) klar von redaktionellen Inhalten zu trennen, die eher saisonal sind und eine kürzere Haltbarkeit haben. Evergreen-Inhalte konnten aufgrund ihres globalen Charakters leicht in eine Vielzahl von Sprachen lokalisiert werden, während redaktionelle Inhalte nur für eine Handvoll Märkte verfügbar waren, für die sie relevant waren.

Der Aufbau einer solchen Infrastruktur, die eine Trennung dieser beiden Inhaltstypen und eine reibungslose Verwaltung der Lokalisierungsvorgänge ermöglicht, sollte ein gemeinschaftlicher Prozess sein, den Sie gemeinsam mit den Teams für Content-Management, Technik und Produktion entwickeln.

Lokalisieren Sie Ihre Website-Inhalte mit Smartcat

Mobilität ist wichtig

Mobile Geräte machen einen höheren Anteil des Datenverkehrs vieler Websites aus – und das kann insbesondere für Verbraucher-Websites von Bedeutung sein. Daher muss der mobilen Nutzererfahrung ebenso viel Aufmerksamkeit geschenkt werden (wenn nicht sogar mehr) wie der Web-Erfahrung.

Beginnen Sie mit der Überprüfung Ihrer Website-Analysen: Welche Geräte werden von den Besuchern Ihrer Website am häufigsten verwendet? Testen Sie Ihre Inhalte speziell für mobile Geräte und legen Sie dabei besonderen Wert auf Design, Layout und Lesbarkeit. Bei internationalen Inhalten besteht ein höheres Risiko für Fehler und Bugs.

Wie man SEO nutzt

Sie können eine fantastische Website haben, aber das ist nur dann von Bedeutung, wenn die Nutzer sie auch finden. Hier sind einige wichtige Tipps, um mehr organischen Traffic zu generieren.

Die Menschen suchen im Internet nach allem Möglichen, aber Sie müssen verstehen, wie sie suchen. Dies ist umso wichtiger, wenn Ihre Marke neu oder in einer bestimmten Region noch nicht sehr bekannt ist. Um Ihre Online-Sichtbarkeit zu erhöhen, ist es wichtig, Suchmaschinenoptimierung (SEO) zu verstehen.

Sie möchten ein internationales Publikum erreichen. Aber wählen die Nutzer dieselben Keywords? Es ist entscheidend, dass Ihre internationalen Texte die Keywords enthalten, die Ihre Zielgruppen verwenden. Um diese zu finden, nutzen Sie Tools wie Google Trends und Google Search Console. Finden Sie heraus, welche Begriffe in den einzelnen Märkten verwendet werden, damit Ihre Website die Lösung bieten kann, nach der sie suchen.

Internationale Suchmaschinenoptimierung ist ein separates Thema, auf das wir noch näher eingehen könnten. Vorerst hier ein Hinweis, was möglicherweise nicht funktioniert: die Optimierung der Quellwebsite (in der Regel auf Englisch) für SEO und die anschließende einfache Übersetzung der Inhalte, insbesondere der Keywords.

In einigen Fällen könnte dieser Ansatz funktionieren: Ihre Nutzer in verschiedenen Märkten suchen möglicherweise nach ähnlichen Dingen. Aber das wissen Sie erst, wenn Sie Ihre Recherchen durchgeführt haben. Möglicherweise stellen Sie fest, dass Nutzer aus verschiedenen Märkten mit völlig unterschiedlichen Keywords suchen. Wenn dies der Fall ist, sollten Sie prüfen, ob das Hinzufügen von Inhalten zu diesen Keywords für alle Nutzer relevant und vorteilhaft wäre.

Fallstudie: Wie Pinterest SEO gehandhabt hat

Für eine unserer Websites haben wir eine Keyword-Recherche sowohl für die USA als auch für einige internationale Märkte durchgeführt. Was haben wir dabei gelernt?

In mehreren Märkten wollten die Nutzer verstehen, was Pinterest ist, wie es funktioniert und wie sie es für ihre eigenen Zwecke nutzen können. Sie benötigten dieses grundlegende Wissen über die Funktionsweise unseres Produkts. Das war ein wichtiges Feedback für uns.

Wir beschlossen, neue Inhalte zu erstellen, die direkt mit diesen Keyword-Suchen in Verbindung stehen. Das Eingehen auf die internationale Nachfrage führte dazu, dass wir eine unserer beliebtesten Website-Seiten erstellt haben.

Auch wenn internationale Nutzer nach ähnlichen Dingen suchen, verwenden sie möglicherweise sehr spezifische Wörter oder Ausdrücke. Deshalb funktioniert es nicht unbedingt, einfach eine Liste von Keywords zu übersetzen.

Das ist uns bei der Recherche für eine unserer Unterseiten aufgefallen. Pinterest verfügt über eine „Dark Mode”-Funktion, aber wir haben festgestellt, dass die Nutzer in vielen Sprachen abwechselnd nach „Dark Mode” und „Night Mode” suchten. Dadurch konnten wir unsere Inhalte optimieren und sicherstellen, dass die letztere Gruppe von Nutzern an die richtige Stelle weitergeleitet wurde. Der Schlüssel zu einer guten Suchmaschinenoptimierung liegt einfach darin, seine Nutzer zu kennen und dieses Wissen bei der Entwicklung von Inhalten anzuwenden.

SEO-Schnelltipps

SEO kann zwar ein langfristiges Unterfangen sein, aber mit diesen schnellen Tipps können Sie Ihre SEO-Leistung auch sofort verbessern.

Backlinks: Verlinkung Ihrer Website von anderen Websites aus.

Backlinks sind Verweise auf Ihre Website auf anderen Websites. Dank Backlinks können Suchmaschinen Ihre Inhalte schneller finden; sie helfen auch dem Browser, Ihre Seite schneller zu indexieren. Die Qualität der Backlinks ist entscheidend für ein höheres Ranking in den Suchergebnissen. Um qualitativ hochwertige Backlinks zu ermitteln, schauen Sie sich die Domain-Bewertung einer Website an. Websites mit höherer Autorität verbessern die Sichtbarkeit Ihrer Website.

Sie können Backlinks auch über das Ökosystem der Unterseiten Ihres Unternehmens erwerben, z. B. über ein Hilfezentrum, eine Marketing-Website oder eine Community-Website. Darüber hinaus verfügen Ihre internationalen Teams möglicherweise über lokale Websites oder Profile, die auf Ihre Website verweisen können. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Webinhalte in diesen Märkten gegenseitig bewerben, um einen zusätzlichen Schub zu erzielen.

Stellen Sie sich das so vor: Wenn Ihr Produkt von einem bekannten Influencer empfohlen wird, gewinnt es sofort an Glaubwürdigkeit. Bei SEO ist es ganz ähnlich: Wenn Ihre Website über eine andere beliebte Website empfohlen wird, verleiht das Ihrem Link Glaubwürdigkeit.

Alt-Text: Alt-Text ist ein Hilfsmittel für Barrierefreiheit, das sehbehinderten Menschen die Navigation im Internet erleichtert. Der Text wird diesen Nutzern vorgelesen und ist für ihre Online-Erfahrung unerlässlich.

Alt-Text kann Suchmaschinen auch dabei helfen, Ihre Bilder und den Kontext, in dem sie platziert sind, besser zu verstehen. Dadurch können Suchmaschinen die Bilder Ihrer Website genauer indexieren. In manchen Fällen ist es einfacher, Bilder für SEO zu optimieren, um in der Bildkategorie (z. B. Google-Bildersuche) wettbewerbsfähiger zu werden, als eine gesamte Website zu optimieren.

Beachten Sie: Unübersetzte Alt-Texte auf einer übersetzten Seite erschweren es der Suchmaschine, die primäre Sprache zu bestimmen. Deshalb ist die Lokalisierung dieses Attributs so wichtig.

SEO erfordert oft Geduld. Oft dauert es Tage oder sogar Wochen, bis Ihre Inhalte indexiert sind. SEO ist ein langwieriger Prozess, und es kann Monate dauern, bis sich Verbesserungen im Ranking Ihrer Website zeigen. Seien Sie geduldig.

Lokal erstellen

Eine der besten Möglichkeiten, um eine großartige internationale Erfahrung zu gewährleisten, besteht darin, überhaupt nicht zu lokalisieren, sondern Inhalte zu entwickeln, die lokal sind. Die Entwicklung lokaler Inhalte ist entscheidend, auch wenn die Übersetzung allein schneller und kostengünstiger ist. Generische Inhalte haben möglicherweise nicht die gleiche Wirkung wie ein Text, der speziell für eine Region geschrieben wurde und sich auf lokale Prominente, Ereignisse und Kultur bezieht – in der Hauptsprache des Benutzers.

So haben wir beispielsweise speziell für unsere Nutzer in Brasilien Inhalte erstellt, die zu den erfolgreichsten Beiträgen in unserem brasilianischen Blog wurden.

Lokalisierte Inhalte ermöglichen Wachstum und bringen dem Unternehmen einen Mehrwert. Lokalisierungsteams haben die großartige Möglichkeit, diese Bemühungen weiter auszubauen, da wir ständig mit regionalen Teams, darunter Linguisten und Anbieter, kommunizieren. Diese Teams haben möglicherweise Zugang zu qualifizierten lokalen Autoren und Designern, die bei der Erstellung wirkungsvoller Inhalte helfen können. Wir können die Lücke zwischen diesen Ressourcen und unserem Kernteam für Inhalte schließen. Lokalisierung ist wichtiger denn je, um aussagekräftige, relevante Inhalte zu erstellen, die Nutzer auf Ihre Website locken.

4 wichtige Erkenntnisse

  1. Konzentrieren Sie sich auf die User Journey.

Stellen Sie sicher, dass die User Journey gut angepasst, gut lokalisiert und für Ihre internationalen Nutzer sinnvoll ist.

2. Priorisieren Sie das mobile Erlebnis.

Ihre Website muss auf mobilen Geräten getestet werden. Finden Sie heraus, welche Geräte Ihre Nutzer bevorzugen.

3. Lernen Sie Ihre Nutzer kennen.

Finden Sie die Interessen Ihrer Nutzer heraus, indem Sie nach Stichwörtern recherchieren. Verwenden Sie diese Stichwörter dann in Ihren Texten, um den organischen Traffic zu steigern. Die Erstellung lokalisierter Inhalte ist wichtig, um sinnvolle Verbindungen herzustellen.

4. Seien Sie die internationale Stimme.

Geben Sie den Nutzern, was sie suchen, und tun Sie dies durchdacht und strategisch.

Wenn ich über meine Rolle spreche, sage ich nicht, dass ich Lokalisierung mache. Mein Ziel ist es, großartige internationale Nutzererlebnisse zu schaffen, damit wir global Wirkung erzielen können. Das bedeutet, dass wir unseren internationalen Zielgruppen zuhören und unsere Website so gestalten, dass sie ihren Bedürfnissen entspricht.

Wenn Sie nicht auf die internationale Stimme hören, wer dann?

💌

Abonniere unseren Newsletter

Email *