In unserer zunehmend vernetzten, visuell orientierten Welt ist die Nachfrage nach lokalisierten Videos, die auf verschiedene Länder und Gemeinschaften zugeschnitten sind, stark gestiegen. Aus diesem Grund ist ein hochwertiger KI-basierter Videotranslator zu einem unverzichtbaren Bestandteil des Toolkits für Unternehmen geworden, die ein globales Publikum erreichen möchten.
Das ist einfach wirtschaftlich sinnvoll. Nehmen wir an, Sie erstellen großartige Videoinhalte auf Englisch – Sie haben viel Arbeit in die Erstellung, Gestaltung und Veröffentlichung eines fantastischen Online-Kurses oder einer Marketingkampagne gesteckt. Aber ohne Lokalisierung entgeht Ihnen ein potenziell großer Teil Ihres Publikums!
Ihre Videoinhalte können ein weltweites Publikum erreichen, aber die meisten Menschen auf der Welt sprechen kein Englisch. Selbst Nicht-Muttersprachler finden Inhalte, die in ihrer Muttersprache produziert wurden, ansprechender, interessanter und überzeugender. Um weltweit erfolgreich zu sein, benötigen Sie Versionen Ihrer Inhalte in mehreren Sprachen. Hier kommt die Videolokalisierung ins Spiel.
In diesem Leitfaden wird erläutert, wie Sie vorhandene Videos für neue Zielgruppen übersetzen können. Wir stellen Ihnen bewährte Verfahren vor, mit denen Sie den gesamten Prozess optimieren und verschiedene Kulturen effektiv ansprechen können. Darüber hinaus untersuchen wir die Rolle der künstlichen Intelligenz (KI) bei der Videolokalisierung. Diese sich weiterentwickelnde Technologie kann Ihnen dabei helfen, eine kostengünstige und hochwertige Audio- und Videolokalisierung zu erreichen.
Was ist Videolokalisierung?
Bei der Videolokalisierung werden audiovisuelle Inhalte an die sprachlichen, kulturellen und kontextuellen Präferenzen verschiedener Regionen angepasst. Dadurch wird sichergestellt, dass die Botschaft beim lokalen Publikum Anklang findet. Sie möchten Ihren Zuschauern das Gefühl geben, dass Sie sie direkt ansprechen.
Videolokalisierungsdienste umfassen mehr als nur die Übersetzung. Sie beinhalten auch die Anpassung der Botschaften und Bilder an die Kultur, den Humor und die besonderen Eigenheiten der Zielgruppe.
In manchen Kulturen wird ein persönlicherer, freundlicherer Ton in Videoinhalten geschätzt. In anderen Märkten hingegen würde eine formellere, professionellere Haltung besser ankommen.
Einige Themen oder Wörter können in verschiedenen Ländern tabu sein oder unterschiedliche Bedeutungen haben – sogar innerhalb derselben Sprache. Das Wort „smashing“ beispielsweise kann im britischen Englisch ein großartiges Adjektiv sein, klingt für US-amerikanische Zuschauer jedoch albern. Ein Kraftfahrzeug kann in Lateinamerika ein „carro“ sein, in Spanien jedoch ein „coche“.
Ihr Video sollte Formulierungen und Referenzen enthalten, die die Zielgruppe erkennt und schätzt, um die besten Ergebnisse zu erzielen.
Der Prozess der Videolokalisierung
Die Lokalisierung von Videos kann je nach Komplexität der Produktion mehr oder weniger aufwendig sein. Die meisten Lokalisierungsprojekte folgen jedoch diesem grundlegenden Ablauf:
Transkribieren und Übersetzen von Videos
Der erste Schritt besteht darin, das Skript in die Zielsprache Ihres Publikums übersetzen zu lassen. Das Transkript dient als Ausgangsdokument für die Lokalisierung. Die Transkription kann mittels automatischer Transkription, d. h. OCR, erfolgen. Bei der Transkription wird der Ton des Videos in Textform umgewandelt, der zur Erstellung von Untertiteln für die Bildschirmdarstellung oder von Voice-Overs, auch als Synchronisation bezeichnet, in anderen Sprachen verwendet werden kann.
Anpassung kultureller Bezüge
Übersetzen ist nur der Anfang! Auch die Kultur spielt eine entscheidende Rolle. Selbst Länder, in denen dieselbe Sprache gesprochen wird, z. B. die USA und Großbritannien oder Mexiko und Spanien, erfordern unterschiedliche Ansätze bei der Übersetzung von Inhalten, da sich ihre Dialekte, ihr Wortschatz, ihre Redewendungen und kulturellen Nuancen stark unterscheiden können.
Untertitel hinzufügen und Untertitel für Hörgeschädigte
Nicht jeder wird Ihr Video mit voller Lautstärke oder mit guten Lautsprechern ansehen. Tatsächlich sehen 92 % der Menschen Videos mit ausgeschaltetem Ton. Diese Funktionen machen Ihr Video auch für Menschen mit Hörbeeinträchtigungen und Zweitsprachlernenden zugänglicher. Bei einem knappen Budget sind Untertitel das Mindeste, was Sie für die Lokalisierung tun sollten. Auf diese Weise können Menschen, die den Sprecher oder den Voice-Over nicht verstehen, den Untertiteln folgen, um zu verstehen, was im Video passiert.
Synchronisation
Eine gute Synchronisation oder Voice-over kann das Videoerlebnis für das lokale Publikum verbessern. Die gesprochenen Töne sollten natürlich klingen und reibungslos mit den Lippenbewegungen der Schauspieler auf dem Bildschirm synchronisiert sein.
Qualitätssicherung und Prüfung
Einige Videoprojekte durchlaufen mehrere Test- und Überarbeitungsrunden, um Fehler zu finden und zu korrigieren.
All diese Schritte sind unerlässlich, um sicherzustellen, dass die Inhalte für Ihre Zielgruppe relevant und nachvollziehbar sind. Bei einem visuellen Medium wie einem Video kann dies bedeuten, dass Farben, Kulissen, Hintergrundmusik und Darsteller geändert werden, um das Video in bestimmten Ländern attraktiver zu gestalten. Das Ziel besteht darin, sprachliche und kulturelle Barrieren abzubauen und die Inhalte für ein vielfältiges Publikum auf der ganzen Welt zugänglicher zu machen.
Das klingt nach einer Menge Arbeit, und das ist es auch. Es gibt jedoch viele großartige Tools und Techniken, die es jedem Unternehmen erleichtern, eine effektive Videolokalisierung zu erreichen.
Best Practices für die Videolokalisierung: Schaffung eines nahtlosen Erlebnisses
Sie haben ein großartiges Video und möchten, dass es bei neuen Zielgruppen in verschiedenen globalen Märkten erfolgreich ist. Hier sind einige nützliche Tipps, die Sie für eine reibungslose Videolokalisierung beachten sollten, damit Ihr Video sein Ziel erreicht:
Verstehen Sie Ihre Zielgruppe
Der erste Schritt besteht darin, zu verstehen, mit wem Sie kommunizieren. Analysieren Sie kulturelle Nuancen, Sprachpräferenzen und regionale Sensibilitäten. Verständnis ist die Grundlage für eine effektive Lokalisierung, damit das Endprodukt den Erwartungen der Zielgruppe entspricht. Hier sind einige Möglichkeiten, wie Sie Ihre Zielgruppen besser verstehen können:
Durchführung von Marktforschung
Enge Zusammenarbeit mit Übersetzungs- und Lokalisierungsexperten wie Übersetzern oder Linguisten, die wissen, wie man Inhalte für ihre Zielgruppen attraktiv gestaltet
Analyse der internen Zielgruppendaten Ihres Unternehmens, sofern Sie über solche Daten verfügen, z. B. Social-Media-Analysen.
Arbeiten Sie mit lokalen Experten zusammen
Die Zusammenarbeit mit lokalen Experten, seien es Sprachprofis oder Kulturberater, kann die Genauigkeit der Videolokalisierung erheblich verbessern. Ihre Erkenntnisse können den Anpassungsprozess leiten und sicherstellen, dass er den spezifischen Erwartungen und Empfindlichkeiten der Zielgruppe entspricht.
Sie können auch mit Ihren Kollegen zusammenarbeiten, die in den Zielmärkten tätig sind oder deren Bedürfnisse und Probleme gut kennen, beispielsweise lokale Kundendienstleiter.
Kulturelle Bezüge und Redewendungen anpassen
Kulturelle Bezüge und Redewendungen lassen sich nur schwer direkt übersetzen. Anstatt eine wörtliche Übersetzung zu verwenden, sollten Sie sich, wie bereits erwähnt, an einen Muttersprachler oder Experten im Zielland wenden. Diese können Ihnen dabei helfen, das Skript so anzupassen, dass es Ihre Zielgruppe effektiv anspricht. So vermeiden Sie Missverständnisse und verbessern das Gesamterlebnis, indem Sie den Inhalt authentischer und nachvollziehbarer gestalten.
Optimieren Sie die Lesbarkeit von Untertiteln
Untertitel spielen eine wichtige Rolle bei der Lokalisierung von Videos, insbesondere wenn der Originalton beibehalten wird. Achten Sie darauf, dass die Untertitel klar, prägnant und gut lesbar sind. Berücksichtigen Sie das Tempo des Bildschirmtextes, damit die Zuschauer bequem folgen können, ohne wichtige Details zu verpassen. Achten Sie außerdem auf Schriftgröße, Farbe und Hintergrundkontrast, um die Lesbarkeit zu verbessern.
Visuelle Konsistenz wahren
Bei der Anpassung von Inhalten für verschiedene Regionen ist es wichtig, die visuelle Konsistenz zu wahren. Grafiken, Schriftarten und Bildschirmtexte sollten den kulturellen und ästhetischen Vorlieben der Zielgruppe entsprechen. Konsistenz bei den visuellen Elementen trägt zu einem nahtlosen Seherlebnis bei und minimiert Ablenkungen, die durch plötzliche Stiländerungen entstehen könnten.
Vor der Veröffentlichung lokal testen
Führen Sie vor der offiziellen Markteinführung lokale Tests durch, um mögliche Fallstricke zu vermeiden und sicherzustellen, dass die lokalisierten Inhalte bei der Zielgruppe Anklang finden. Sammeln Sie Feedback von Personen aus der Zielgruppe, um eventuelle Nuancen zu identifizieren, die Sie möglicherweise übersehen haben. Dieser Schritt bietet Ihnen die Möglichkeit, die Inhalte zu optimieren und notwendige Anpassungen vorzunehmen, um eine optimale Wirkung zu erzielen.
Optimierung der Videolokalisierung mit KI
Bei traditionellen Sprachdienstleistern kann selbst eine einfache Übersetzung ein langwieriger und kostspieliger Prozess sein, bevor Sie sich überhaupt darum kümmern können, den Inhalt entsprechend den kulturellen Besonderheiten Ihrer lokalen Zielgruppen zu lokalisieren. Projekte können oft aufgrund mehrerer Überarbeitungen und Verzögerungen den Zeit- und Kostenrahmen sprengen. Glücklicherweise gibt es eine bessere Lösung.
Die KI hat sich rasant weiterentwickelt, insbesondere seit dem Zeitalter der generativen KI. Sie ist noch besser darin geworden, Text und Audio zu analysieren und zu erkennen. Beispielsweise können KI-Modelle Texte in den bevorzugten Dialekt und Sprachstil der Zielgruppe übersetzen. Aber das ist noch nicht alles. Deep-Learning-Algorithmen ermöglichen es der KI, menschliche Sprachmuster für eine nahtlose Synchronisation nachzuahmen. Die Stimme eines Sprechers kann synthetisiert und in verschiedenen Sprachdiensten repliziert werden, um eine einheitliche Stimme für alle Inhalte zu gewährleisten. KI macht mehrere Übersetzer und Synchronsprecher überflüssig und macht die Lokalisierung von Videos schneller und effizienter.
Wie man Videos mit KI übersetzt
1. Verwenden Sie ein benutzerfreundliches generatives KI-Übersetzungstool
Sie benötigen eine intuitive und benutzerfreundliche Benutzeroberfläche, die Ihnen dennoch ein hohes Maß an Kontrolle bietet und über die Sie Ihr Video einfach zur Übersetzung auf die Plattform hochladen können.
2. Passen Sie die generative KI-Übersetzung an Ihre Bedürfnisse an
Mit „Erstellen“ können Sie Übersetzungen an Ihre Anforderungen anpassen, z. B. Länge oder Tonfall, Terminologie und mehr. Sie können diese Vorgaben festlegen, und die Übersetzungen werden sofort und entsprechend Ihren Bedürfnissen generiert.
3. Sorgen Sie für einheitliche Botschaften
Die KI-Übersetzung speichert Ihre Inhalte und Präferenzen aus früheren Videos und nutzt diese, um neue Videos zu erstellen. Sie speichert alle Ihre Inhalte in einem Übersetzungsspeicher, wodurch Sie einen konsistenten, wiedererkennbaren Ton in Ihren gesamten Inhalten beibehalten können.
4. Automatisierte Transkription, Synchronisation und Untertitelung erhalten
Verwenden Sie ein Tool, das Ihnen automatisch eine Video-/Audio-Transkription mit Sprach-zu-Text-Funktionen liefert. Es sollte auch automatisch eingebrannten Untertitel und KI-Synchronisation bieten, wodurch der Prozess um das Zehnfache beschleunigt wird.
5. Verwenden Sie die integrierte automatische Qualitätssicherung
Denken Sie immer daran, die Qualität von KI-Übersetzungen mit automatisierten Tools zu bewerten, beispielsweise mit Funktionen zur Qualitätsbewertung und zur Bewertung der Übersetzungsqualität.
Smartcat AI bietet präzise KI-Videountertitelung und Voice-Over-Übersetzungen, die in nur wenigen Sekunden präzise Videoübersetzungen in bis zu 280 Sprachen liefern können. Smartcat kann nicht nur automatisierte KI-Übersetzungen verarbeiten, sondern dient auch als zentrale Plattform zur Optimierung des gesamten Lokalisierungsprozesses.
Das Beste aus dem menschlichen Faktor machen
Selbst mit Hilfe von KI ist die Lokalisierung von Videos keine einfache Maschinenaufgabe. Vielmehr geht es darum, KI zu nutzen, um menschliches Fachwissen zu ergänzen, Zeit und Geld zu sparen und das Beste aus den Leistungen Ihres Teams herauszuholen. So hilft Smartcat AI Unternehmen dabei, mehr Wert aus ihren Sprachexperten zu schöpfen:
Arbeiten Sie mit fachkundigen Linguisten zusammen
Viele Linguisten sind heute auf ein bestimmtes Thema spezialisiert, was sie zu Experten auf ihrem Gebiet und zu einer großen Bereicherung bei der Überprüfung von KI-generierten Übersetzungen macht. Auch wenn KI präzise und nahezu menschliche Qualität liefern kann, ist die Überprüfung der Inhalte durch menschliche Korrektoren ein wichtiger Schritt in der Qualitätskontrolle. So stellen Sie sicher, dass Sie in Ihren mehrsprachigen Videos nicht versehentlich etwas sagen, das kulturell unangemessen oder nicht markengerecht ist. Es kann schwierig sein, geeignete Fachkräfte zu finden, aber mit Tools wie Smartcats integriertem Marktplatz können Sie einen KI-Matching-Algorithmus verwenden, um Ihre Inhalte anhand der Leistung und Fachkenntnisse von Linguisten zu analysieren und so die beste Person für den Auftrag zu finden. Smartcat verfügt über einen riesigen Pool von über 500.000 Linguisten, aber die KI-Suche findet sofort die richtigen Linguisten für Sie.
Zusammenarbeit
Erweitern Sie Ihre Content-Prüfungsbemühungen über das hinaus, was mit Ihrem internen Team möglich ist, indem Sie Sprach- und Branchenexperten hinzuziehen, die auf Ihrer Übersetzungsplattform mit Ihnen zusammenarbeiten können. Ihr Team von Sprachexperten kann beispielsweise Smartcat Editor nutzen, um problemlos an Projekten zusammenzuarbeiten. Die leistungsstarken Tools der Plattform, darunter Videovorschauen, Bearbeitungsfunktionen und Übersetzungsspeicher, helfen Ihnen dabei, das Beste aus Ihrem Team herauszuholen.
Optimieren Sie das Projektmanagement und reduzieren Sie den Verwaltungsaufwand
Es ist wichtig, ein automatisiertes Projektmanagementsystem für Übersetzungen zu verwenden, damit alles reibungslos funktioniert, insbesondere wenn viele Mitarbeiter und Schritte an dem Prozess beteiligt sind. Heutzutage kann KI dazu dienen, die Projektüberwachung durch proaktive KI-basierte Interventionen zu erleichtern und so Qualität, Durchlaufzeiten und Budgetoptimierung sicherzustellen. Einige Plattformen bieten eine Lösung für die Beschaffung von Linguisten, sodass Sie diese einfach von einem Ort aus bezahlen können, was dazu beiträgt, den Zeitaufwand für die Bearbeitung von Lieferantenrechnungen am Monatsende zu reduzieren.
Lokales Publikum ansprechen: Strategien für den Erfolg
Das moderne Publikum erwartet von Marken eine personalisierte Kommunikation. Je mehr der Zuschauer das Gefühl hat, dass Sie ihn „verstehen“, desto wirkungsvoller wird Ihr Video sein. Hier erfahren Sie, wie Sie dabei vorgehen sollten.
Lokalisierte Marketingkampagnen
Passen Sie globale Marketingkampagnen an die kulturellen Vorlieben bestimmter Regionen an. Dies geht über die reine Sprachübersetzung hinaus und umfasst das Verständnis lokaler Trends, Bräuche und Sensibilitäten.
Denken Sie über Ihre Zielgruppe nach. Stellen Sie sich Fragen wie:
Was sind die beliebtesten Arten von Videos in meinem Zielland?
Wie unterscheiden sich diese Videos in Ton, Thema oder Struktur von denen, die ich gewohnt bin?
Wer sind meine größten Konkurrenten in diesem Markt und warum sind sie erfolgreich?
Welche Aspekte der lokalen Kultur verstehen meine Konkurrenten nicht?
Ein lokalisierter Marketingansatz zeigt das Bestreben, die Zielgruppe zu verstehen und zu respektieren. Menschen reagieren positiv auf Marken, die sich bemühen, sie anzusprechen.
Zusammenarbeit in der Gemeinschaft
Um die oben genannten Herausforderungen besser zu verstehen, ist es hilfreich, mit Einheimischen zusammenzuarbeiten. Arbeiten Sie mit lokalen Influencern, Content-Erstellern oder Community-Leitern zusammen, um Ihre Reichweite zu vergrößern. Lokale Partnerschaften können wertvolle Einblicke in die Vorlieben des Publikums liefern und dazu beitragen, Glaubwürdigkeit innerhalb der Community aufzubauen. Dieser Ansatz stellt eine Verbindung zum Publikum über vertrauenswürdige lokale Stimmen her.
Social-Media-Engagement
Interaktive Elemente
Integrieren Sie interaktive Elemente in Videos, um die Beteiligung des Publikums zu fördern. Dazu können Umfragen, Befragungen oder Aufrufe zum Handeln gehören, die die Zuschauer dazu anregen, ihre Meinung zu äußern. Interaktive Inhalte wecken Aufmerksamkeit und fördern das Gefühl der Beteiligung, wodurch das Seherlebnis unvergesslicher wird.
Kontinuierliche Feedbackschleife
Richten Sie einen Feedback-Kreislauf mit dem Publikum ein, um dessen Vorlieben und Erwartungen zu verstehen. Ermutigen Sie die Zuschauer, Feedback zu den lokalisierten Inhalten zu geben, und nutzen Sie diese Informationen, um zukünftige Anpassungen zu verfeinern. Dies kann so einfach sein wie die Überwachung Ihres YouTube-Kommentarbereichs oder aufwändiger, wie z. B. ein spezielles Community-Management in den sozialen Medien. Ein kontinuierlicher Feedback-Kreislauf zeigt Ihr Engagement für Verbesserungen und Ihre Reaktionsfähigkeit auf die Bedürfnisse des Publikums.
Mit durchdachter, effektiver Videolokalisierung global durchstarten
Die Lokalisierung von Videos ist nicht nur ein technischer Prozess, sondern eine Kunst, die ein differenziertes Verständnis von Kultur, Sprache und Zuschauerverhalten erfordert. Durch die Einhaltung bewährter Verfahren, die Optimierung des Lokalisierungsprozesses und die Nutzung der Möglichkeiten der KI können Content-Ersteller sprachliche Barrieren überwinden und ein globales Publikum erreichen.
Mit dem technologischen Fortschritt wird die Rolle der KI bei der Videolokalisierung noch deutlicher werden. Selbst wenn jeder KI nutzt, bedeutet Wettbewerbsfähigkeit, mit Menschen zusammenzuarbeiten, die wissen, wie man sie am besten einsetzt. Zu diesem Zweck steht Ihnen Smartcat mit durchdachter, ansprechender und effizienter Lokalisierung zur Seite.
Letztendlich ist der Schlüssel zu einer erfolgreichen Videolokalisierung ein Balanceakt – nicht nur zwischen Mensch und Maschine, sondern auch zwischen der Bewahrung der Essenz des Originalinhalts und seiner Anpassung an die vielfältigen globalen Kulturen, damit er dort Anklang findet.
Häufig gestellte Fragen
Warum Videolokalisierung verwenden?
Wenn Sie Ihre Inhalte auf einen internationalen Markt bringen, haben Ihre neuen Zielkunden andere sprachliche und kulturelle Erwartungen als Ihre ursprünglichen Kunden. Wenn Sie beispielsweise US-amerikanische Inhalte nach Indien bringen, versteht der indische Markt möglicherweise bestimmte kulturelle Anspielungen nicht und empfindet bestimmte Witze eher als beleidigend denn als lustig. Um auf dem neuen Markt erfolgreich zu sein, ist es unerlässlich, Ihre Videoinhalte zu lokalisieren, indem Sie die notwendigen sprachlichen und visuellen Änderungen vornehmen, um sicherzustellen, dass sie die beabsichtigte Reaktion hervorrufen.
Kann man KI bei der Videolokalisierung einsetzen?
KI ist ein wichtiges Werkzeug bei der Videolokalisierung, da Sie damit den Zeit- und Kostenaufwand für die Bereitstellung Ihres lokalisierten Videos reduzieren können. Um die Leistungsfähigkeit der KI bei der audiovisuellen Lokalisierung zu nutzen, ist es notwendig, mit einer KI-Sprachplattform für Unternehmen wie Smartcat zu arbeiten. Mit unserer Plattform können Sie KI in jedem Schritt des KI-menschlichen Lokalisierungsworkflows nutzen, um Zeit und Kosten bei der Transkription, Übersetzung, Untertitelung, Synchronisation und Vertonung sowie beim Projektmanagement zu sparen. Holen Sie sich Ihre kostenlose Testversion.
Wie kann man die Lokalisierung mithilfe von KI verbessern?
Die wichtigste Verbesserung, die KI für die Lokalisierung mit sich bringt, ist die Verkürzung der Durchlaufzeiten. Durch den Einsatz von Smartcat KI wird Ihr Lokalisierungsprozess erheblich beschleunigt. Darüber hinaus konnten unsere Kunden durch die Automatisierung zahlreicher Schritte in der Lokalisierung und die Einbindung von Menschen in den Workflow erst in der Überprüfungsphase Kosten um bis zu 70 % senken. Darüber hinaus kann KI Ihnen helfen, terminologische Konsistenz in Ihren Inhalten zu erreichen, wenn Sie sie in Kombination mit Glossaren und Übersetzungsspeichern verwenden.
Bietet Smartcat Videolokalisierungsdienste an?
Smartcat ist eine End-to-End-KI-Plattform für Unternehmen, die Sie selbst steuern können. Smartcat bietet Ihnen daher die Tools, um die Lokalisierung intern durchzuführen. Wenn Sie Ihre Videolokalisierung auslagern möchten, können Sie mit Smartcat direkt mit den Anbietern auf seinem Marktplatz zusammenarbeiten. Mit einem einzigen Vertrag und ohne Onboarding können Sie direkt mit den besten Lokalisierungsexperten Ihrer Wahl zusammenarbeiten.
Wie erstellt man Voice-overs in anderen Sprachen?
Smartcat bietet Ihnen menschenähnliche KI-Voice-Over und Synchronisation für Ihre Lokalisierungsprojekte. Das Voice-Over wird erstellt, indem die Audiodatei in Text umgewandelt, von der KI übersetzt und anschließend mithilfe von Text-to-Speech mit KI-Voice-Over versehen wird. Anschließend können Sie Ihr Video in der neuen Sprache herunterladen, auf Wunsch auch mit eingebrannten Untertiteln.
Gibt Smartcat meine Daten weiter?
Nein, Smartcat ist eine unternehmenskonforme Sprachplattform. Ihre Daten sind vollständig privat und Smartcat verwendet sie niemals zum Trainieren seiner KI-Übersetzungsmaschinen. Erfahren Sie mehr über die Sicherheit bei Smartcat.
Abonniere unseren Newsletter




