Workflow-Automatisierung, elektronische Signaturen und Dokumentenverwaltung

Sehen Sie, wie Smartcat und airSlate sich kombinieren, um nahtlose, skalierbare globale Arbeitsabläufe zu ermöglichen – indem sie expertengestützte KI-Agenten und kontinuierliche Lokalisierung direkt in die automatisierte Dokumentenverwaltung und E-Signaturen einbringen.

Enterprise solution for airslate - Smartcat enterprise-solution-for-airslate

Vertraut von Fortune 1000 Marken zur Unterstützung globaler Inhalte:

Budgetsparende Technologie für globale Unternehmen

Ich möchte übersetzen

Wörter von

Zu

Ihre Ersparnisse mit Smartcat

$45,100

Möchten Sie wissen, wie es funktioniert? Sprechen Sie mit unserem Lösungsexperten.

Buchen Sie eine Demo

Die Qualität hat deutlich zugenommen. Unsere Prüfer verglichen unsere alten, von Übersetzungsagenturen erstellten Inhalte mit den von meinem Team mithilfe der automatischen Übersetzung von Smartcat AI erstellten Inhalten.

Barbara Fedorowicz

Leiterin der Übersetzungsabteilung

9.6 Einfache Einrichtung
9.3 Benutzerfreundlichkeit
Top-Unternehmen für KI-Schulungen
SOC II-konformes Unternehmen

Globale Workflow-Automatisierung erschließen: Wie Smartcat und airSlate mühelose Globalisierung vorantreiben

Es reicht nicht aus, die Dokumentenverwaltung und elektronische Signaturen zu automatisieren. Um wirklich in großem Maßstab zu arbeiten, benötigen Organisationen Arbeitsabläufe, bei denen Inhalte gleichzeitig erstellt, übersetzt und lokalisiert werden—ohne die Engpässe traditioneller, manueller Prozesse. Hier kommt die Partnerschaft zwischen airSlate und Smartcat ins Spiel.

Moderne Lokalisierung, neu konzipiert für Unternehmensmaßstab

Das Verschieben von Dokumenten durch automatisierte Arbeitsabläufe ist nur der Anfang. Der wahre Wert entsteht, wenn jeder Inhalt – Verträge, Einarbeitungsmaterialien, Schulungsmodule und mehr – bei jedem Nutzer in seiner eigenen Sprache und seinem kulturellen Kontext ankommt. Die meisten Workflow-Tools behandeln Übersetzungen als separaten, manuellen Schritt und überlassen es den Teams, Dateien zu verwalten, Dienstleister zu koordinieren und riskieren dabei eine uneinheitliche Qualität.

5

Wege, wie Smartcat airSlate-Workflows verstärkt

  • Einheitliche Inhaltserstellung und Lokalisierung: KI-Agenten und professionelle Linguisten lokalisieren jedes Dokument, Bild oder Video, das durch airSlate verarbeitet wird, sofort, ohne manuelle Übergaben oder Verzögerungen.
  • Kontinuierliche Verbesserung mit Human-in-the-Loop-KI: Smartcats KI-Agenten lernen aus Expertenfeedback und verbessern mit jedem Projekt die Qualität und reduzieren Fehler.
  • Müheloser Zugang zu globalen Talenten: Sofortiger Zugang zu über 500.000 geprüften Linguisten—keine Beschaffung, Vertragsabwicklung oder Freelancer-Verwaltung erforderlich.
  • Legacy-Inhalte in globale Assets verwandeln: Statische Assets wiederherstellen, aktualisieren und lokalisieren—auch wenn ursprüngliche Dateien fehlen—und sie in airSlate-Automatisierungen nutzbar machen.
  • Vorhersagbare, ergebnisbasierte Preisgestaltung: Transparente, nutzungsbasierte Preisgestaltung richtet Kosten an Lokalisierungsergebnissen aus, nicht an benutzerabhängigen Lizenzen.

airSlate zu einer globalen Wachstumsmaschine machen

Durch die direkte Integration von Smartcat in airSlate erhält Ihr Unternehmen eine echte End-to-End-Lösung. Jeder Workflow – sei es Dokumentengenehmigung, E-Signatur oder Onboarding – kann sofort für jede Sprache, jeden Markt und jeden Ort angepasst werden. Keine Silos. Keine sich wiederholende manuelle Arbeit. Einfach eine einheitliche, automatisierte Erfahrung für jeden Stakeholder.

Der genaueste KI-gesteuerte Übersetzer

Ich möchte übersetzen von

ins

Dauer der Smartcat-Nutzung

3 months

Übersetzungsgenauigkeit

95%

Die KI-Übersetzungssoftware von Smartcat wählt den besten Algorithmus für Ihr Sprachpaar aus, lernt aus Ihren Änderungen und wird besser, je öfter Sie ihn verwenden.

Möchten Sie wissen, wie es funktioniert? Sprechen Sie mit unserem Lösungsexperten.

Book a demo

Die Zukunft der globalen Workflow-Automatisierung

airSlate verleiht Unternehmen die Macht, Dokumente, E-Signaturen und Prozesse mit unvergleichlicher Effizienz zu automatisieren. Mit Smartcat wird diese Kraft global—und ermöglicht es Ihnen, neue Märkte zu erreichen, lokale Vorschriften einzuhalten und hochwertige, inklusive Erfahrungen für jeden Nutzer zu liefern. Das Ergebnis? Arbeitsabläufe, die nicht nur schneller sind, sondern intelligenter, anpassungsfähiger und bereit für globale Skalierung.

Mit Smartcat ist nichts isoliert. Alles ist miteinander verbunden

Eine webbasierte Plattform, die die Arbeit anwendungsübergreifend synchronisiert. Eine Änderung in einem System löst Updates in allen anderen aus, was bedeutet, dass Qualität und Konsistenz gusseisern garantiert sind.

Gleichbleibende Lokalisierungsqualität für Unternehmen

Übersetzt in Sekundenschnelle

Smartcat AI ist viel mehr als eine statische maschinelle Übersetzung und wählt aus acht der fortschrittlichsten Übersetzungsmaschinen der Welt die beste automatische Übersetzung für Ihre Inhalte aus. Erhalten Sie innerhalb von Sekunden eine Übersetzungsgenauigkeit von bis zu 99 % allein durch KI. Smartcat behält Ihre genaue Dateiformatierung in Ihrem übersetzten Dokument bei.

Leistungsfähige KI-Übersetzungsressourcen

Smartcats adaptive KI-Übersetzungstools wie etwa Glossare und Translation Memorys werden dank moderner Machine-Learning-Funktionen entsprechend Ihren Änderungen aktualisiert, um die Konsistenz zu verbessern.

Direkt mit Übersetzern kommunizieren

Profitieren Sie von direktem Zugang zum weltweit größten, transparenten Netzwerk geprüfter Übersetzer (über 500.000 Personen).

Absolute Transparenz

Keine Übersetzungsagenturen mehr, die Übersetzeridentitäten verbergen. So wissen Sie genau, wer an Ihren Übersetzungsprojekten arbeitet. Dadurch können Sie die Qualitätskonsistenz steigern.

KI-Beschaffung von passenden Linguisten

Projekt veröffentlichen

Sofortiger Zugriff auf 50 % des weltweiten Sprachmarktes. Psst, das ist 100x so groß wie große Agenturpools. Ja, 100x!

KI-Beschaffung von Linguisten

Smartcats einzigartige, proprietäre KI identifiziert automatisch erfahrene Linguisten auf der Grundlage einer Analyse Ihrer Inhalte, um den Übersetzungsprozess anzukurbeln.

Senden Sie uns eine Übersetzungsanfrage, um zu erfahren, wie Smartcat konkret helfen kann

Wir antworten auf Ihre Anfrage und erläutern detailliert, wie Smartcats Übersetzungsdienstleistung in der Praxis für Ihre Organisation aussehen würde!

Ein einheitliches Übersetzungsmanagement-System

Verwaltung automatisieren

Smartcat übernimmt im Rahmen unserer Projektmanagement-Automatisierungsleistung die gesamte Zuarbeit, von der Beschaffung über die rechtlichen Aspekte bis zur Bezahlung der Übersetzer.

Sofort mit Übersetzern zusammenarbeiten

Erhalten Sie alle menschlichen Übersetzer, die Sie benötigen, ohne den üblichen Verwaltungsaufwand.

Weniger Aufwand dank eines einzigen alles regelnden Vertrags

Eine einzige Vereinbarung und eine einzige Rechnung für beliebig viele linguistische Ressourcen und Projekte jeder Größe, ob groß oder klein, ohne die internen Finanz-, Rechts- oder Personalabteilung zu behelligen.

Lösungsübersicht: So schafft Smartcat einen Mehrwert

Beispiellose Intelligenz

Ein zentrales System zur Erfassung mehrsprachiger Inhalte speist ein KI-basiertes automatisches Übersetzungssystem, das Ihre sprachlichen Vorlieben lernt und so jede nachfolgende Übersetzung verbessert.

Kürzere Time-to-Market

Lückenlose Kontrolle des Projektlebenszyklus, kollaborative Übersetzungsworkflows, die nach jedem Schritt geprüft werden, und hochgradig anpassbare Verwaltungseinstellungen und Nutzerberechtigungen.

Unübertroffene Qualität

KI-Beschaffung von Linguisten basierend auf deren Leistung und Fachwissen aus dem weltweit größten Linguistenmarktplatz (>500.000 Personen) als leistungsstarke Ergänzung zu Smartcats KI-Übersetzung.

Übersetzungssoftware für Unternehmen, die das Beste aus KI und Mensch vereint

Häufig gestellte Fragen

Wie funktionieren Übersetzungsmanagementsysteme?

Ein Übersetzungsmanagementsystem (TMS) ist eine Reihe miteinander verbundener Funktionen, die den Kern des gesamten Übersetzungsprozesses bilden. Es erleichtert Übersetzungsaufgaben, indem es die Anforderungen des Übersetzungslebenszyklus in seinen verschiedenen Phasen erfüllt. Eine typische Lieferkette für Übersetzungen kann beispielsweise wie folgt aussehen: Der Benutzer lädt die zu übersetzenden Dokumente in das TMS hoch; der eigentliche Übersetzungsschritt erfolgt automatisiert oder durch menschliche Übersetzer oder beides; die Bearbeitung nach der Übersetzung; ein abschließender Korrekturschritt; ein Abgleich der Dokumentation; die Herausgabe der übersetzten Dokumente an den Benutzer; und der Benutzer hat die Möglichkeit, weitere Änderungen an der Übersetzung anzufordern. 

Ein leistungsfähiges TMS umfasst auch Translation-Intelligence-Ressourcen, darunter ein fortschrittliches computergestütztes Übersetzungstool (CAT-Tool), Translation Memorys und Übersetzungsglossare. Darüber hinaus akzeptiert ein führendes TMS eine große Anzahl von Dateiformattypen und lässt sich in viele Apps und Programme von Drittanbietern integrieren.

Wie bewertet man ein Übersetzungsmanagementsystem am besten?

Übersetzungsmanagementsysteme (TMS) können sich hinsichtlich der angebotenen Dienste, der verwendeten Technologie und der Funktionsweise ihrer Lieferkette stark unterscheiden. Die optimale Bewertung eines TMS sollte immer im Einklang mit den spezifischen Übersetzungsanforderungen Ihres Unternehmens und der Anpassung Ihrer eigenen Prozesse und Ressourcen erfolgen.

Um ein ganz konkretes, detailliertes Verständnis davon zu bekommen, wie ein TMS Ihren Anforderungen entsprechen kann, sollte ein guter Übersetzungsdienstleister gerne auf eine Übersetzungsanfrage reagieren.|

Um einen umfassenden Überblick über ein TMS zu erhalten, können Sie die folgenden Elemente auswerten:

Dokumentationsmanagementsystem

Unterstützt das TMS einen automatischen Up- und Download sowie alle Ihre Dokumentformate? Lässt es sich in andere von Ihnen verwendete Softwaresysteme integrieren?

Maschinelle Übersetzung

Bietet das TMS maschinelle Übersetzungen? Gibt oder wird der TMS-Dienstleister Einzelheiten zur Genauigkeit der maschinellen Übersetzung herausgeben?  Handelt es sich um eine statische maschinelle Übersetzung oder um adaptive Übersetzungsressourcen, einschließlich Übersetzungsspeicher und Glossare?

Linguistenmarktplatz

Bietet das TMS einen eigenen Marktplatz für professionelle menschliche Übersetzer? Beinhaltet es Übersetzer, die auf Ihr Fachgebiet spezialisiert sind? Können Sie direkt mit ihnen kommunizieren? Wie transparent ist es? Wie schnell ist die Beschaffung dieser Linguisten? Wie viel „Bürokratie“ gibt es in Bezug auf Verträge, Compliance und Zahlung?

Workflow und Benutzererfahrung

Bietet das TMS eine zentralisierte Plattform mit verschiedenen Benutzersteuerungen und kollaborativen Arbeitsbereichen oder wird der gesamte Projektlebenszyklus intern und extern in einer Übersetzungsagentur durchgeführt? Wie transparent ist der Workflow und die Lieferkette? Wie effizient und intuitiv ist die Benutzererfahrung?

Wie funktioniert Übersetzungssoftware?

Herkömmlichere Übersetzungssoftware – in der Übersetzungs- und Lokalisierungsbranche als CAT-Tools (computergestützte Übersetzungstools) bekannt – funktioniert, indem sie menschlichen Übersetzern einen Editor zur Verfügung stellt, der in zwei Bereiche unterteilt ist: Ausgangs- und Zielsprachen. Dies erleichtert den Übersetzungsprozess, indem ein Dokument in viel kleinere Textabschnitte aufgeteilt wird, die unter dem Quellsprachenabschnitt ausgefüllt werden. Der menschliche Übersetzer übersetzt jeden dieser Abschnitte – normalerweise Phrasen, Sätze oder sogar ganze Absätze – innerhalb des Abschnitts in der Zielsprache.

Führende CAT-Tools verwenden auch Übersetzungsressourcen, sogenannte Übersetzungsglossare und Übersetzungsspeicher. Diese Assets füllen den CAT-Tool-Editor vorab mit Sprachpräferenzen des Kunden und Inhalten, die bereits in früheren Übersetzungen übersetzt wurden. Dadurch müssen weniger Wörter übersetzt werden, was die Kosten senkt, Zeit spart und die sprachliche Konsistenz fördert.

Modernere Übersetzungssoftware kann auch maschinelle Übersetzungstechnologie integrieren, die eine automatische Übersetzung von der Quell- in die Zielsprachen ermöglicht. Ein Kunde kann diese maschinelle Übersetzung als endgültig akzeptieren, eigene Änderungen vornehmen oder einen menschlichen Übersetzer mit der Bearbeitung und Korrektur der maschinellen Übersetzung beauftragen.

Wie viel zahlen Unternehmen für Übersetzungsleistungen?

Die durchschnittlichen Kosten für eine professionelle Übersetzung belaufen sich auf 0,16 $ pro Ausgangswort, laut umfassender Forschung von Smartcat, die die durchschnittliche Gebühr für Sprachpaare berechnet, die Hunderte der weltweit führenden großen und Boutique-Übersetzungsagenturen verlangen. Der Aufstieg der KI-Übersetzung hat jedoch völlig neue technologiegesteuerte Übersetzungs- und Lokalisierungsabläufe ermöglicht, die zu deutlich niedrigeren Preisen führen können. Unternehmen können im Vergleich zu herkömmlichen Preismodellen bis zu 50–80 % einsparen.

Wie wichtig sind Übersetzungsdienste für ein Unternehmen?

Übersetzungsdienste ermöglichen es Unternehmen, mit potenziellen Kunden in der Muttersprache des Kunden zu kommunizieren. Infolgedessen ist es viel wahrscheinlicher, dass sie Verkäufe tätigen und Markentreue entwickeln. Laut CSA Research kaufen 76 % der Verbraucher eher ein Produkt, wenn es in ihrer Muttersprache präsentiert wird. Und laut Harvard Business Review verbringen 72,1 % der Kunden ihre Online-Zeit auf Websites in ihrer Muttersprache.

Präzise Übersetzungen und Lokalisierungen bilden die Grundlage für optimale Erfolge in Kommunikations- und Werbekampagnen. Die Sprache des Zielmarktes zu sprechen versetzt Unternehmen in die Lage, neue Märkte zu erschließen und dort zu wachsen.

Smartcat

Software Localization Tools,Translation Management,Computer-Assisted Translation,Website Translation Tools

9.1

110

10

0

Priced from: $0