Sehen Sie, wie Smartcats einheitliche Lokalisierungsplattform Lucid Softwares visuelle Kollaborationstools—Lucidspark und Lucidchart—dabei unterstützt, global einsatzbereite Inhalte schneller und in größerem Umfang zu liefern.
Vertraut von Fortune 1000 Marken zur Unterstützung globaler Inhalte:
Sehen Sie, wie Smartcats einheitliche Lokalisierungsplattform Lucid Softwares visuelle Kollaborationstools—Lucidspark und Lucidchart—dabei unterstützt, global einsatzbereite Inhalte schneller und in größerem Umfang zu liefern.
”Fallstudie ansehen →
Wenn Sie Inhalte mit den visuellen Kollaborationstools von Lucid Software erstellen—wie Lucidspark und Lucidchart—kennen Sie die Herausforderung: Wie liefern Sie Diagramme, Pläne und Ideen an Teams und Kunden weltweit, ohne in manueller Übersetzung oder fragmentierten Arbeitsabläufen stecken zu bleiben? Die meisten Plattformen hören bei der Inhaltserstellung auf und überlassen Ihnen die Lokalisierung mit zusätzlichen Tools, Übergaben oder kostspieligen Agenturen. Hier kommt Smartcat ins Spiel.
Smartcat ist die einzige Unternehmens-Lokalisierungsplattform, die Content-Erstellung, KI-gestützte Übersetzung und Lokalisierung in einem nahtlosen System vereint. Unsere expertengestützten KI-Agenten arbeiten direkt an der Seite Ihres Teams, lernen aus jedem Projekt und liefern von Tag eins an global einsatzbereite Inhalte – ohne die Verzögerungen oder den Mehraufwand herkömmlicher Prozesse.
100%
Schnellere Übersetzungsbearbeitung
Die Teams von Lucid Software nutzen Smartcat, um jedes Element von Lucidspark-Boards und Lucidchart-Diagrammen – Text, Grafiken, interaktive Elemente und mehr – für jede Sprache und jeden Markt anzupassen, alles in einem einzigen Arbeitsablauf. Keine manuellen Exporte oder Flickwerk-Lösungen mehr. Einfach erstellen, lokalisieren und starten—gleichzeitig.
Erkunden Sie die Fallstudie
Lucid Software Team
Globale Content-Manager
Mit Smartcat übernehmen expertengestützte KI-Agenten die schwere Arbeit der Übersetzung und lernen aus den Bearbeitungen und dem Feedback Ihres Teams, um mit jedem Projekt intelligenter zu werden. Jedes Mal, wenn Sie Inhalte überprüfen oder aktualisieren, erfassen Smartcats KI-Agenten diese Verbesserungen, sodass Qualität und Konsistenz mit der Zeit nur besser werden. Ihre Lucid Software-Inhalte werden in jeder Sprache jedes Mal genauer und relevanter.
Ich möchte übersetzen von
ins
Dauer der Smartcat-Nutzung
3 months
Übersetzungsgenauigkeit
95%Die KI-Übersetzungssoftware von Smartcat wählt den besten Algorithmus für Ihr Sprachpaar aus, lernt aus Ihren Änderungen und wird besser, je öfter Sie ihn verwenden.
Möchten Sie wissen, wie es funktioniert? Sprechen Sie mit unserem Lösungsexperten.
Book a demo
Müssen Sie einen Prozessablauf, ein Organigramm oder eine Produktroadmap aktualisieren? Nehmen Sie die Änderung einmal in Lucid vor, und Smartcat stellt sicher, dass diese Aktualisierung sofort in allen Sprachen und Formaten widergespiegelt wird. Unsere Plattform synchronisiert sich mit Ihren Arbeitsabläufen, sodass kein Risiko für veraltete oder inkonsistente Inhalte besteht—nur stets aktuelle, global einsatzbereite Assets.
Skalierung? Smartcat verbindet Sie mit einem Marktplatz von über 500.000 geprüften Linguisten, sodass Sie immer über die richtige Expertise für Ihre Lucid Software-Projekte verfügen. Keine Zwischenhändler, keine versteckten Lieferantenketten—nur direkte Zusammenarbeit und vollständige Transparenz. Sie haben die Kontrolle, mit Qualität, der Sie vertrauen können.
Haben Sie alte Lucid-Diagramme oder Schulungsunterlagen, die eine Auffrischung benötigen? Smartcats einzigartige Extraktions- und Lokalisierungstools helfen Ihnen dabei, Legacy-Inhalte zu erschließen, zu aktualisieren und wiederzuverwenden—unabhängig vom Format. Bringen Sie Ihre historischen Inhalte in die Gegenwart und maximieren Sie deren Wert für neue Zielgruppen, schnell.
Mit Smartcat zahlen Sie nur für das, was Sie nutzen. Unsere ergebnisbasierte Preisgestaltung bedeutet, dass Sie vorhersagbare Budgets erhalten – keine Gebühren pro Arbeitsplatz oder versteckte Kosten – sodass Sie Ihre Lokalisierungsmaßnahmen parallel zu Ihrer Lucid Software-Nutzung sorgenfrei skalieren können.
Die Kombination aus Lucid Softwares visueller Zusammenarbeit und Smartcats einheitlicher Plattform bedeutet, dass Ihre Teams in jedem Markt Brainstorming betreiben, planen und starten können – ohne Übergaben, Engpässe oder zusätzliche Tools. Alles geschieht in einem System, in dem KI-Agenten und menschliche Experten zusammenarbeiten, um Inhalte zu liefern, die präzise, konsistent und bereit für die Welt sind.
Alles geschieht in einem System, in dem KI-Agenten und menschliche Experten zusammenarbeiten, um Inhalte zu liefern, die präzise, konsistent und bereit für die Welt sind.
Halten Sie die Lokalisierungskosten vorhersagbar und auf Ihre Ergebnisse abgestimmt mit Smartcats nutzungsbasiertem Preismodell. Skalieren Sie Ihre Lokalisierung, während Ihre Lucid Software-Projekte wachsen, ohne Überraschungen.
Smartcat und Lucid Software bieten Ihnen das einheitliche, KI-gestützte System, das Sie benötigen, um Zielgruppen überall schneller und intelligenter anzusprechen.
Smartcats einzigartige Extraktions- und Lokalisierungstools helfen Ihnen dabei, Legacy-Lucid-Inhalte zu erschließen, zu aktualisieren und wiederzuverwenden—unabhängig vom Format. Bringen Sie Ihre historischen Inhalte in die Gegenwart und maximieren Sie deren Wert für neue Zielgruppen, schnell.
Mit Smartcat garantieren expertengestützte KI-Agenten und der Zugang zu über 500.000 geprüften Linguisten jedes Mal Qualität und Konsistenz für Ihre Lucid Software-Inhalte.
Mit Smartcat und Lucid Software können Sie:
- Visuelle Inhalte sofort für jede Sprache oder Region anpassen
- Qualität und Konsistenz in allen Märkten gewährleisten
- Manuellen Aufwand eliminieren und Verwaltungskosten reduzieren
- Die Lebensdauer und Reichweite Ihrer visuellen Assets erweitern
- Lokalisierungskosten vorhersagbar und auf Ihre Ergebnisse abgestimmt halten
Sehen Sie, wie Smartcats einheitliche Lokalisierungsplattform Lucid Softwares visuelle Kollaborationstools—Lucidspark und Lucidchart—dabei unterstützt, global einsatzbereite Inhalte schneller und in größerem Umfang zu liefern.
In der heutigen globalen Umgebung ist die Bereitstellung hochwertiger, lokalisierter visueller Inhalte nicht nur ein Vorteil – sie ist unerlässlich. Smartcat und Lucid Software bieten Ihnen das einheitliche, KI-gestützte System, das Sie benötigen, um Zielgruppen überall schneller und intelligenter anzusprechen.
Smartcat und Lucid Software liefern das einheitliche, KI-gestützte Lokalisierungssystem, das Sie benötigen, um Zielgruppen überall schneller und intelligenter anzusprechen. Garantierte Qualität, Transparenz und Effizienz für alle Ihre visuellen Inhalte.
Erschließen Sie global-bereite Inhalte für Ihre Lucidspark- und Lucidchart-Projekte mit Smartcats Enterprise-Lokalisierungsplattform. Entdecken Sie, wie Sie visuelle Zusammenarbeit überall starten, lokalisieren und skalieren können.
Mit Smartcat und Lucid Software können Ihre Teams in jedem Markt Ideen entwickeln, planen und starten – ohne Übergaben, Engpässe oder zusätzliche Tools. Alles geschieht in einem System, sodass Sie präzise, konsistente und weltweite einsatzbereite Inhalte liefern können.
Smartcats KI-Agenten arbeiten zusammen mit Ihren Lucid Software-Projekten und lernen aus jeder Bearbeitung für kontinuierliche Qualitätsverbesserung und nahtlose globale Inhaltsbereitstellung.
Aktualisieren Sie einmal einen Prozessablauf, ein Organigramm oder eine Produktroadmap in Lucid, und Smartcat stellt sicher, dass diese Änderung sofort in allen Sprachen und Formaten widergespiegelt wird.
Direkter Zugang zu über 500.000 geprüften Linguisten, ergebnisbasierte Preisgestaltung und eine einheitliche Plattform zur weltweiten Skalierung Ihrer Lucid Software-Inhalte.
Sehen Sie, wie Smartcats einheitliche Lokalisierungsplattform Lucid Softwares visuelle Kollaborationstools—Lucidspark und Lucidchart—dabei unterstützt, global einsatzbereite Inhalte schneller und in größerem Umfang zu liefern.
Ein Übersetzungsmanagementsystem (TMS) ist eine Reihe miteinander verbundener Funktionen, die den Kern des gesamten Übersetzungsprozesses bilden. Es erleichtert Übersetzungsaufgaben, indem es die Anforderungen des Übersetzungslebenszyklus in seinen verschiedenen Phasen erfüllt. Eine typische Lieferkette für Übersetzungen kann beispielsweise wie folgt aussehen: Der Benutzer lädt die zu übersetzenden Dokumente in das TMS hoch; der eigentliche Übersetzungsschritt erfolgt automatisiert oder durch menschliche Übersetzer oder beides; die Bearbeitung nach der Übersetzung; ein abschließender Korrekturschritt; ein Abgleich der Dokumentation; die Herausgabe der übersetzten Dokumente an den Benutzer; und der Benutzer hat die Möglichkeit, weitere Änderungen an der Übersetzung anzufordern.
Ein leistungsfähiges TMS umfasst auch Translation-Intelligence-Ressourcen, darunter ein fortschrittliches computergestütztes Übersetzungstool (CAT-Tool), Translation Memorys und Übersetzungsglossare. Darüber hinaus akzeptiert ein führendes TMS eine große Anzahl von Dateiformattypen und lässt sich in viele Apps und Programme von Drittanbietern integrieren.
Übersetzungsmanagementsysteme (TMS) können sich hinsichtlich der angebotenen Dienste, der verwendeten Technologie und der Funktionsweise ihrer Lieferkette stark unterscheiden. Die optimale Bewertung eines TMS sollte immer im Einklang mit den spezifischen Übersetzungsanforderungen Ihres Unternehmens und der Anpassung Ihrer eigenen Prozesse und Ressourcen erfolgen.
Um ein ganz konkretes, detailliertes Verständnis davon zu bekommen, wie ein TMS Ihren Anforderungen entsprechen kann, sollte ein guter Übersetzungsdienstleister gerne auf eine Übersetzungsanfrage reagieren.|
Um einen umfassenden Überblick über ein TMS zu erhalten, können Sie die folgenden Elemente auswerten:
Unterstützt das TMS einen automatischen Up- und Download sowie alle Ihre Dokumentformate? Lässt es sich in andere von Ihnen verwendete Softwaresysteme integrieren?
Bietet das TMS maschinelle Übersetzungen? Gibt oder wird der TMS-Dienstleister Einzelheiten zur Genauigkeit der maschinellen Übersetzung herausgeben? Handelt es sich um eine statische maschinelle Übersetzung oder um adaptive Übersetzungsressourcen, einschließlich Übersetzungsspeicher und Glossare?
Bietet das TMS einen eigenen Marktplatz für professionelle menschliche Übersetzer? Beinhaltet es Übersetzer, die auf Ihr Fachgebiet spezialisiert sind? Können Sie direkt mit ihnen kommunizieren? Wie transparent ist es? Wie schnell ist die Beschaffung dieser Linguisten? Wie viel „Bürokratie“ gibt es in Bezug auf Verträge, Compliance und Zahlung?
Bietet das TMS eine zentralisierte Plattform mit verschiedenen Benutzersteuerungen und kollaborativen Arbeitsbereichen oder wird der gesamte Projektlebenszyklus intern und extern in einer Übersetzungsagentur durchgeführt? Wie transparent ist der Workflow und die Lieferkette? Wie effizient und intuitiv ist die Benutzererfahrung?
Herkömmlichere Übersetzungssoftware – in der Übersetzungs- und Lokalisierungsbranche als CAT-Tools (computergestützte Übersetzungstools) bekannt – funktioniert, indem sie menschlichen Übersetzern einen Editor zur Verfügung stellt, der in zwei Bereiche unterteilt ist: Ausgangs- und Zielsprachen. Dies erleichtert den Übersetzungsprozess, indem ein Dokument in viel kleinere Textabschnitte aufgeteilt wird, die unter dem Quellsprachenabschnitt ausgefüllt werden. Der menschliche Übersetzer übersetzt jeden dieser Abschnitte – normalerweise Phrasen, Sätze oder sogar ganze Absätze – innerhalb des Abschnitts in der Zielsprache.
Führende CAT-Tools verwenden auch Übersetzungsressourcen, sogenannte Übersetzungsglossare und Übersetzungsspeicher. Diese Assets füllen den CAT-Tool-Editor vorab mit Sprachpräferenzen des Kunden und Inhalten, die bereits in früheren Übersetzungen übersetzt wurden. Dadurch müssen weniger Wörter übersetzt werden, was die Kosten senkt, Zeit spart und die sprachliche Konsistenz fördert.
Modernere Übersetzungssoftware kann auch maschinelle Übersetzungstechnologie integrieren, die eine automatische Übersetzung von der Quell- in die Zielsprachen ermöglicht. Ein Kunde kann diese maschinelle Übersetzung als endgültig akzeptieren, eigene Änderungen vornehmen oder einen menschlichen Übersetzer mit der Bearbeitung und Korrektur der maschinellen Übersetzung beauftragen.
Die durchschnittlichen Kosten für eine professionelle Übersetzung belaufen sich auf 0,16 $ pro Ausgangswort, laut umfassender Forschung von Smartcat, die die durchschnittliche Gebühr für Sprachpaare berechnet, die Hunderte der weltweit führenden großen und Boutique-Übersetzungsagenturen verlangen. Der Aufstieg der KI-Übersetzung hat jedoch völlig neue technologiegesteuerte Übersetzungs- und Lokalisierungsabläufe ermöglicht, die zu deutlich niedrigeren Preisen führen können. Unternehmen können im Vergleich zu herkömmlichen Preismodellen bis zu 50–80 % einsparen.
Übersetzungsdienste ermöglichen es Unternehmen, mit potenziellen Kunden in der Muttersprache des Kunden zu kommunizieren. Infolgedessen ist es viel wahrscheinlicher, dass sie Verkäufe tätigen und Markentreue entwickeln. Laut CSA Research kaufen 76 % der Verbraucher eher ein Produkt, wenn es in ihrer Muttersprache präsentiert wird. Und laut Harvard Business Review verbringen 72,1 % der Kunden ihre Online-Zeit auf Websites in ihrer Muttersprache.
Präzise Übersetzungen und Lokalisierungen bilden die Grundlage für optimale Erfolge in Kommunikations- und Werbekampagnen. Die Sprache des Zielmarktes zu sprechen versetzt Unternehmen in die Lage, neue Märkte zu erschließen und dort zu wachsen.