Sehen Sie, wie Smartcat und Majesco zusammenarbeiten, um nahtlose, skalierbare und mehrsprachige Versicherungserfahrungen zu liefern – durch die Kombination von expertengestützten KI-Agenten mit gleichzeitiger Inhaltserstellung, Übersetzung und Lokalisierung.
Vertraut von Fortune 1000 Marken zur Unterstützung globaler Inhalte:
Versicherung bewegt sich schnell. Um Schritt zu halten, benötigt Majesco mehr als nur herkömmliche Übersetzung—es braucht eine intelligentere, stärker vernetzte Methode, um Policen, Schadensfälle und Kundenkommunikation für jeden Markt anzupassen. Hier kommt Smartcat ins Spiel.
”Fallstudie ansehen →
Mit Smartcat arbeiten Majescos Teams und KI-Agenten in Echtzeit zusammen – so werden Inhalte gleichzeitig erstellt, übersetzt und lokalisiert. Es gibt kein Warten auf Übergaben oder das Jonglieren mit separaten Tools. Infolgedessen sind Policendokumente, Antragsformulare und Schulungsmaterialien schneller als je zuvor für jeden Markt bereit.
Smartcats Marktplatz mit über 500.000 geprüften Experten ist nur einen Klick entfernt—keine Agentur-Zwischenhändler, keine Verzögerungen. KI-Agenten ordnen automatisch die richtigen Linguisten jedem Projekt zu, während kontinuierliches Lernen aus Expertenfeedback bedeutet, dass jede Übersetzung mit der Zeit intelligenter wird.
Smartcats Funktionen zur Inhaltsextraktion stellen veraltete Richtliniendokumente oder Schulungskurse wieder her und aktualisieren sie – so kann Majesco die Compliance sicherstellen und Ressourcen sprachübergreifend wiederverwenden, ohne von vorne anfangen zu müssen.
Zahlen Sie nur für das, was Sie nutzen und den Wert, den Sie erhalten. Keine Gebühren pro Benutzer oder versteckte Kosten—nur Lokalisierung, die mit Majescos Wachstum skaliert.
Durch die Kombination von Majescos Versicherungsexpertise mit Smartcats simultaner, KI-gestützter Lokalisierung können Teams neue Versicherungsprodukte und -dienstleistungen in jedem Markt einführen, Dokumentation aktuell und konform halten, konsistente Kundenerfahrungen liefern und den operativen Aufwand reduzieren—ohne Engpässe oder Kompromisse.
Versicherungskunden erwarten Klarheit, Geschwindigkeit und Relevanz—unabhängig davon, wo sie sich befinden oder welche Sprache sie sprechen. Lokalisierung stellt sicher, dass jedes Richtliniendokument, Schulungsmodul oder jede Schadensmitteilung korrekt und konform ist und sich für jede Zielgruppe natürlich anfühlt.
100%
Schnellere Bearbeitungszeit für Versicherungslokalisierung
Mit Smartcat kann Majesco neue Versicherungsprodukte und -dienstleistungen in jedem Markt einführen, die Dokumentation aktuell und konform halten, konsistente Kundenerfahrungen liefern und den operativen Aufwand reduzieren—ohne Engpässe oder Kompromisse.
Erkunden Sie die Fallstudie
Majesco & Smartcat
Versicherungs-Lokalisierungspartnerschaft
Smartcats einheitliche Plattform transformiert, wie Majesco alles lokalisiert: gleichzeitige Inhaltserstellung, Übersetzung und Lokalisierung; ständiger Zugang zu erfahrenen Linguisten; Wiederbelebung von Legacy-Inhalten; und transparente, nutzungsbasierte Preisgestaltung.
Ich möchte übersetzen von
ins
Dauer der Smartcat-Nutzung
3 months
Übersetzungsgenauigkeit
95%Die KI-Übersetzungssoftware von Smartcat wählt den besten Algorithmus für Ihr Sprachpaar aus, lernt aus Ihren Änderungen und wird besser, je öfter Sie ihn verwenden.
Möchten Sie wissen, wie es funktioniert? Sprechen Sie mit unserem Lösungsexperten.
Book a demo
Smartcat AI ist viel mehr als eine statische maschinelle Übersetzung und wählt aus acht der fortschrittlichsten Übersetzungsmaschinen der Welt die beste automatische Übersetzung für Ihre Inhalte aus. Erhalten Sie innerhalb von Sekunden eine Übersetzungsgenauigkeit von bis zu 99 % allein durch KI. Smartcat behält Ihre genaue Dateiformatierung in Ihrem übersetzten Dokument bei.
Smartcats adaptive KI-Übersetzungstools wie etwa Glossare und Translation Memorys werden dank moderner Machine-Learning-Funktionen entsprechend Ihren Änderungen aktualisiert, um die Konsistenz zu verbessern.
Profitieren Sie von direktem Zugang zum weltweit größten, transparenten Netzwerk geprüfter Übersetzer (über 500.000 Personen).
Keine Übersetzungsagenturen mehr, die Übersetzeridentitäten verbergen. So wissen Sie genau, wer an Ihren Übersetzungsprojekten arbeitet. Dadurch können Sie die Qualitätskonsistenz steigern.
Sofortiger Zugriff auf 50 % des globalen Linguistenmarkts. Psst, das ist 100x so groß wie große Agenturpools. Ja, 100x!
Smartcats einzigartige, proprietäre KI identifiziert automatisch erfahrene Linguisten auf der Grundlage einer Analyse Ihrer Inhalte, um den Übersetzungsprozess anzukurbeln.
Wir antworten auf Ihre Anfrage und erläutern detailliert, wie Smartcats Übersetzungsdienstleistung in der Praxis für Ihre Organisation aussehen würde!
Smartcat übernimmt im Rahmen unserer Projektmanagement-Automatisierungsleistung die gesamte Zuarbeit, von der Beschaffung über die rechtlichen Aspekte bis zur Bezahlung der Übersetzer.
Erhalten Sie alle menschlichen Übersetzer, die Sie benötigen, ohne den üblichen Verwaltungsaufwand.
Eine einzige Vereinbarung und eine einzige Rechnung für beliebig viele linguistische Ressourcen und Projekte jeder Größe, ob groß oder klein, ohne die internen Finanz-, Rechts- oder Personalabteilung zu behelligen.
Ein zentrales System zur Erfassung mehrsprachiger Inhalte speist ein KI-basiertes automatisches Übersetzungssystem, das Ihre sprachlichen Vorlieben lernt und so jede nachfolgende Übersetzung verbessert.
Lückenlose Kontrolle des Projektlebenszyklus, kollaborative Übersetzungsworkflows, die nach jedem Schritt geprüft werden, und hochgradig anpassbare Verwaltungseinstellungen und Nutzerberechtigungen.
KI-Beschaffung von Linguisten basierend auf deren Leistung und Fachwissen aus dem weltweit größten Linguistenmarktplatz (>500.000 Personen) als leistungsstarke Ergänzung zu Smartcats KI-Übersetzung.
Mit Smartcat ist Lokalisierung kein Hindernis—sie ist ein Wachstumstreiber. Majesco und Smartcat ermöglichen es Versicherern gemeinsam, weltweit zu innovieren, regulatorische Anforderungen zu erfüllen und Kundenerwartungen zu übertreffen—ohne Kompromisse und ohne zu verlangsamen.
Ein Übersetzungsmanagementsystem (TMS) ist eine Reihe miteinander verbundener Funktionen, die den Kern des gesamten Übersetzungsprozesses bilden. Es erleichtert Übersetzungsaufgaben, indem es die Anforderungen des Übersetzungslebenszyklus in seinen verschiedenen Phasen erfüllt. Eine typische Lieferkette für Übersetzungen kann beispielsweise wie folgt aussehen: Der Benutzer lädt die zu übersetzenden Dokumente in das TMS hoch; der eigentliche Übersetzungsschritt erfolgt automatisiert oder durch menschliche Übersetzer oder beides; die Bearbeitung nach der Übersetzung; ein abschließender Korrekturschritt; ein Abgleich der Dokumentation; die Herausgabe der übersetzten Dokumente an den Benutzer; und der Benutzer hat die Möglichkeit, weitere Änderungen an der Übersetzung anzufordern.
Ein leistungsfähiges TMS umfasst auch Translation-Intelligence-Ressourcen, darunter ein fortschrittliches computergestütztes Übersetzungstool (CAT-Tool), Translation Memorys und Übersetzungsglossare. Darüber hinaus akzeptiert ein führendes TMS eine große Anzahl von Dateiformattypen und lässt sich in viele Apps und Programme von Drittanbietern integrieren.
Übersetzungsmanagementsysteme (TMS) können sich hinsichtlich der angebotenen Dienste, der verwendeten Technologie und der Funktionsweise ihrer Lieferkette stark unterscheiden. Die optimale Bewertung eines TMS sollte immer im Einklang mit den spezifischen Übersetzungsanforderungen Ihres Unternehmens und der Anpassung Ihrer eigenen Prozesse und Ressourcen erfolgen.
Um ein ganz konkretes, detailliertes Verständnis davon zu bekommen, wie ein TMS Ihren Anforderungen entsprechen kann, sollte ein guter Übersetzungsdienstleister gerne auf eine Übersetzungsanfrage reagieren.|
Um einen umfassenden Überblick über ein TMS zu erhalten, können Sie die folgenden Elemente auswerten:
Unterstützt das TMS einen automatischen Up- und Download sowie alle Ihre Dokumentformate? Lässt es sich in andere von Ihnen verwendete Softwaresysteme integrieren?
Bietet das TMS maschinelle Übersetzungen? Gibt oder wird der TMS-Dienstleister Einzelheiten zur Genauigkeit der maschinellen Übersetzung herausgeben? Handelt es sich um eine statische maschinelle Übersetzung oder um adaptive Übersetzungsressourcen, einschließlich Übersetzungsspeicher und Glossare?
Bietet das TMS einen eigenen Marktplatz für professionelle menschliche Übersetzer? Beinhaltet es Übersetzer, die auf Ihr Fachgebiet spezialisiert sind? Können Sie direkt mit ihnen kommunizieren? Wie transparent ist es? Wie schnell ist die Beschaffung dieser Linguisten? Wie viel „Bürokratie“ gibt es in Bezug auf Verträge, Compliance und Zahlung?
Bietet das TMS eine zentralisierte Plattform mit verschiedenen Benutzersteuerungen und kollaborativen Arbeitsbereichen oder wird der gesamte Projektlebenszyklus intern und extern in einer Übersetzungsagentur durchgeführt? Wie transparent ist der Workflow und die Lieferkette? Wie effizient und intuitiv ist die Benutzererfahrung?
Herkömmlichere Übersetzungssoftware – in der Übersetzungs- und Lokalisierungsbranche als CAT-Tools (computergestützte Übersetzungstools) bekannt – funktioniert, indem sie menschlichen Übersetzern einen Editor zur Verfügung stellt, der in zwei Bereiche unterteilt ist: Ausgangs- und Zielsprachen. Dies erleichtert den Übersetzungsprozess, indem ein Dokument in viel kleinere Textabschnitte aufgeteilt wird, die unter dem Quellsprachenabschnitt ausgefüllt werden. Der menschliche Übersetzer übersetzt jeden dieser Abschnitte – normalerweise Phrasen, Sätze oder sogar ganze Absätze – innerhalb des Abschnitts in der Zielsprache.
Führende CAT-Tools verwenden auch Übersetzungsressourcen, sogenannte Übersetzungsglossare und Übersetzungsspeicher. Diese Assets füllen den CAT-Tool-Editor vorab mit Sprachpräferenzen des Kunden und Inhalten, die bereits in früheren Übersetzungen übersetzt wurden. Dadurch müssen weniger Wörter übersetzt werden, was die Kosten senkt, Zeit spart und die sprachliche Konsistenz fördert.
Modernere Übersetzungssoftware kann auch maschinelle Übersetzungstechnologie integrieren, die eine automatische Übersetzung von der Quell- in die Zielsprachen ermöglicht. Ein Kunde kann diese maschinelle Übersetzung als endgültig akzeptieren, eigene Änderungen vornehmen oder einen menschlichen Übersetzer mit der Bearbeitung und Korrektur der maschinellen Übersetzung beauftragen.
Die durchschnittlichen Kosten für eine professionelle Übersetzung belaufen sich auf 0,16 $ pro Ausgangswort, laut umfassender Forschung von Smartcat, die die durchschnittliche Gebühr für Sprachpaare berechnet, die Hunderte der weltweit führenden großen und Boutique-Übersetzungsagenturen verlangen. Der Aufstieg der KI-Übersetzung hat jedoch völlig neue technologiegesteuerte Übersetzungs- und Lokalisierungsabläufe ermöglicht, die zu deutlich niedrigeren Preisen führen können. Unternehmen können im Vergleich zu herkömmlichen Preismodellen bis zu 50–80 % einsparen.
Übersetzungsdienste ermöglichen es Unternehmen, mit potenziellen Kunden in der Muttersprache des Kunden zu kommunizieren. Infolgedessen ist es viel wahrscheinlicher, dass sie Verkäufe tätigen und Markentreue entwickeln. Laut CSA Research kaufen 76 % der Verbraucher eher ein Produkt, wenn es in ihrer Muttersprache präsentiert wird. Und laut Harvard Business Review verbringen 72,1 % der Kunden ihre Online-Zeit auf Websites in ihrer Muttersprache.
Präzise Übersetzungen und Lokalisierungen bilden die Grundlage für optimale Erfolge in Kommunikations- und Werbekampagnen. Die Sprache des Zielmarktes zu sprechen versetzt Unternehmen in die Lage, neue Märkte zu erschließen und dort zu wachsen.