Wenn Sie Lern-, HR- oder IT-Inhalte auf ServiceNow betreiben, wissen Sie bereits, wie leistungsstark Workflow-Automatisierung sein kann. Aber was passiert, wenn Ihr Unternehmen global wird? Plötzlich geht es nicht mehr nur darum, ein paar Wörter zu übersetzen – es geht darum sicherzustellen, dass jedes Dokument, Bild, Video und interaktive Element für Ihr Publikum bereit ist, wo auch immer es sich befindet. Und seien wir ehrlich: herkömmliche Übersetzungsabläufe können einfach nicht mithalten.
Hier kommt Smartcat ins Spiel. Unsere expertengestützten KI-Agenten arbeiten direkt mit Ihrer ServiceNow-Plattform zusammen und ermöglichen es Ihnen, Inhalte gleichzeitig zu erstellen, zu übersetzen und zu lokalisieren – ohne Engpässe, ohne manuelles Hin und Her.

Vertraut von Fortune 1000 Marken zur Unterstützung globaler Inhalte:
Eine Plattform für jeden Content-Typ
Die meisten Systeme behandeln Übersetzung als nachträglichen Einfall, konzentrieren sich auf Text und überlassen alles andere—Bilder, Multimedia, interaktive Inhalte—der manuellen Bearbeitung. Das Ergebnis? Verlangsamungen, Fehler und viel Kopieren und Einfügen. Mit Smartcat verbinden sich Ihre ServiceNow-Workflows sofort mit einem durchgängigen Lokalisierungssystem. Ob Sie Wissensartikel, HR-Dokumente oder IT-Support-Leitfäden veröffentlichen, unsere KI-Agenten sorgen dafür, dass jedes Asset automatisch in jeder Sprache übersetzt, formatiert und einsatzbereit ist.
Fallstudie ansehen →
Unsere KI-Agenten übersetzen nicht nur—sie lernen. Jedes Mal, wenn Ihr Team eine Übersetzung überprüft oder bearbeitet, wird unser System intelligenter und passt sich an Ihre Markenstimme, Terminologie und Compliance-Anforderungen an. Das bedeutet, dass Ihre ServiceNow-gesteuerten Prozesse stets konsistente, hochwertige Inhalte mit weniger manuellem Aufwand liefern.
Smartcat bietet Ihnen sofortigen Zugang zum weltweit größten Netzwerk geprüfter professioneller Linguisten. Keine Agenturen, keine versteckten Anbieterlisten. Lokalisieren Sie ServiceNow-Workflows oder Updates sofort mit den besten Experten—ohne zusätzlichen Verwaltungsaufwand oder Verzögerungen.
Jede Änderung, die Sie in ServiceNow vornehmen – Compliance-Updates, neue HR-Richtlinien oder IT-Prozessanpassungen – wird automatisch an jede Übersetzung weitergegeben. Kein lästiges Suchen nach Dateien oder Sorgen über veraltete Inhalte mehr.
Haben Sie alte Schulungs- oder Supportmaterialien im SCORM-Format oder in schwierigen Formaten? Auch ohne Quelldateien kann Smartcat Legacy-Inhalte extrahieren, aktualisieren und lokalisieren – damit nichts zurückbleibt, während Sie sich global ausweiten.
Mit Smartcat zahlen Sie nur für die Inhalte, die Sie tatsächlich übersetzen—nicht für Benutzerlizenzen oder Arbeitsplätze. Skalieren Sie Ihre ServiceNow-Initiativen weltweit mit vollständiger Transparenz der Kosten und ohne überraschende Gebühren.
Smartcat und ServiceNow zusammen bedeuten, dass Sie nicht nur übersetzen – Sie bauen einen intelligenteren, effizienteren globalen Betrieb auf. Keine manuellen Prozesse mehr, keine Qualitätsrisiken mehr und keine Silos mehr. Stattdessen erhalten Sie eine einzige, intelligente Plattform, die sich mit Ihren Bedürfnissen weiterentwickelt und Ihnen dabei hilft, neue Märkte schneller zu erreichen und jedem Nutzer eine bessere Erfahrung zu bieten.
100%
Bereit, Ihre ITSM- und HR-Inhalte global zu verbreiten?
Sehen Sie, wie Smartcats KI-Agenten Ihrem Team dabei helfen können, intelligenter und nicht härter zu arbeiten – ganz gleich, wo auf der Welt Sie Geschäfte machen. Fangen Sie noch heute an!
Demo buchen
Smartcat Team
KI-gesteuerte Lokalisierungsexperten
Erfahren Sie, wie Smartcat und ServiceNow Ihnen dabei helfen können, globale ITSM- und HR-Content-Workflows zu optimieren, Engpässe zu beseitigen und eine nahtlose Benutzererfahrung überall zu bieten.
Ich möchte übersetzen von
ins
Dauer der Smartcat-Nutzung
3 months
Übersetzungsgenauigkeit
95%Die KI-Übersetzungssoftware von Smartcat wählt den besten Algorithmus für Ihr Sprachpaar aus, lernt aus Ihren Änderungen und wird besser, je öfter Sie ihn verwenden.
Möchten Sie wissen, wie es funktioniert? Sprechen Sie mit unserem Lösungsexperten.
Book a demo
Smartcat integriert sich mit ServiceNow, um Übersetzungen zu automatisieren, globale Inhalte synchron zu halten und jeden Schritt Ihres Unternehmens-Workflows zu beschleunigen.
Jede Änderung in ServiceNow löst sofortige Updates in jeder Sprache aus. Mit Smartcat sind Qualität und Konsistenz immer garantiert – bei Dokumenten, Bildern, Videos und interaktiven Inhalten.
Smartcat extrahiert, aktualisiert und lokalisiert sogar veraltete HR- und IT-Inhalte – damit nichts zurückbleibt, wenn Sie global expandieren.
Wissensartikel, HR-Dokumente, IT-Support-Leitfäden, Bilder, Videos und interaktive Inhalte—alle übersetzt, formatiert und einsatzbereit, automatisch.
KI-Agenten lernen aus den Bearbeitungen und Überprüfungen Ihres Teams und passen sich an Ihre Markenstimme, Terminologie und Compliance-Anforderungen für jede Sprachversion an.
Verbinden Sie sich sofort mit dem weltweit größten Netzwerk geprüfter professioneller Übersetzer—ohne Agenturen oder Zwischenhändler.
Sehen Sie genau, wer an Ihren Übersetzungsprojekten arbeitet und verfolgen Sie den Fortschritt in Echtzeit, um Konsistenz und Qualität zu steigern.
Lassen Sie uns darüber sprechen, wie unsere KI-Agenten Ihrem Team dabei helfen können, intelligenter und nicht härter zu arbeiten – ganz gleich, wo auf der Welt Sie Geschäfte machen.
Sofortiger Zugriff auf 50 % des globalen Linguistenmarkts. Projekte einreichen und ITSM- und HR-Inhalte skaliert lokalisieren—ohne Engpässe.
Smartcats KI identifiziert automatisch Expertenlinguisten für Ihre ServiceNow-Inhalte basierend auf Inhaltsanalyse und beschleunigt dabei Übersetzungsqualität und -geschwindigkeit.
Entdecken Sie genau, wie der Übersetzungsservice von Smartcat für Ihr Unternehmen aussehen würde. Fordern Sie eine maßgeschneiderte Antwort an und erfahren Sie, wie Sie Ihre ServiceNow-gestützten Workflows globalisieren können.
Smartcat übernimmt im Rahmen unserer Projektmanagement-Automatisierungsleistung die gesamte Zuarbeit, von der Beschaffung über die rechtlichen Aspekte bis zur Bezahlung der Übersetzer.
Erhalten Sie alle menschlichen Übersetzer, die Sie benötigen, ohne den üblichen Verwaltungsaufwand.
Eine einzige Vereinbarung und eine einzige Rechnung für beliebig viele linguistische Ressourcen und Projekte jeder Größe, ob groß oder klein, ohne die internen Finanz-, Rechts- oder Personalabteilung zu behelligen.
Ein zentrales System zur Erfassung mehrsprachiger Inhalte speist ein KI-basiertes automatisches Übersetzungssystem, das Ihre sprachlichen Vorlieben lernt und so jede nachfolgende Übersetzung verbessert.
Lückenlose Kontrolle des Projektlebenszyklus, kollaborative Übersetzungsworkflows, die nach jedem Schritt geprüft werden, und hochgradig anpassbare Verwaltungseinstellungen und Nutzerberechtigungen.
KI-Beschaffung von Linguisten basierend auf deren Leistung und Fachwissen aus dem weltweit größten Linguistenmarktplatz (>500.000 Personen) als leistungsstarke Ergänzung zu Smartcats KI-Übersetzung.
Sehen Sie, wie Smartcat das Beste aus KI und Menschen für ITSM- und HR-Teams zusammenbringt. Buchen Sie eine Demo, um müheloses globales Content-Management zu entdecken.
Ein Übersetzungsmanagementsystem (TMS) ist eine Reihe miteinander verbundener Funktionen, die den Kern des gesamten Übersetzungsprozesses bilden. Es erleichtert Übersetzungsaufgaben, indem es die Anforderungen des Übersetzungslebenszyklus in seinen verschiedenen Phasen erfüllt. Eine typische Lieferkette für Übersetzungen kann beispielsweise wie folgt aussehen: Der Benutzer lädt die zu übersetzenden Dokumente in das TMS hoch; der eigentliche Übersetzungsschritt erfolgt automatisiert oder durch menschliche Übersetzer oder beides; die Bearbeitung nach der Übersetzung; ein abschließender Korrekturschritt; ein Abgleich der Dokumentation; die Herausgabe der übersetzten Dokumente an den Benutzer; und der Benutzer hat die Möglichkeit, weitere Änderungen an der Übersetzung anzufordern.
Ein leistungsfähiges TMS umfasst auch Translation-Intelligence-Ressourcen, darunter ein fortschrittliches computergestütztes Übersetzungstool (CAT-Tool), Translation Memorys und Übersetzungsglossare. Darüber hinaus akzeptiert ein führendes TMS eine große Anzahl von Dateiformattypen und lässt sich in viele Apps und Programme von Drittanbietern integrieren.
Übersetzungsmanagementsysteme (TMS) können sich hinsichtlich der angebotenen Dienste, der verwendeten Technologie und der Funktionsweise ihrer Lieferkette stark unterscheiden. Die optimale Bewertung eines TMS sollte immer im Einklang mit den spezifischen Übersetzungsanforderungen Ihres Unternehmens und der Anpassung Ihrer eigenen Prozesse und Ressourcen erfolgen.
Um ein ganz konkretes, detailliertes Verständnis davon zu bekommen, wie ein TMS Ihren Anforderungen entsprechen kann, sollte ein guter Übersetzungsdienstleister gerne auf eine Übersetzungsanfrage reagieren.|
Um einen umfassenden Überblick über ein TMS zu erhalten, können Sie die folgenden Elemente auswerten:
Unterstützt das TMS einen automatischen Up- und Download sowie alle Ihre Dokumentformate? Lässt es sich in andere von Ihnen verwendete Softwaresysteme integrieren?
Bietet das TMS maschinelle Übersetzungen? Gibt oder wird der TMS-Dienstleister Einzelheiten zur Genauigkeit der maschinellen Übersetzung herausgeben? Handelt es sich um eine statische maschinelle Übersetzung oder um adaptive Übersetzungsressourcen, einschließlich Übersetzungsspeicher und Glossare?
Bietet das TMS einen eigenen Marktplatz für professionelle menschliche Übersetzer? Beinhaltet es Übersetzer, die auf Ihr Fachgebiet spezialisiert sind? Können Sie direkt mit ihnen kommunizieren? Wie transparent ist es? Wie schnell ist die Beschaffung dieser Linguisten? Wie viel „Bürokratie“ gibt es in Bezug auf Verträge, Compliance und Zahlung?
Bietet das TMS eine zentralisierte Plattform mit verschiedenen Benutzersteuerungen und kollaborativen Arbeitsbereichen oder wird der gesamte Projektlebenszyklus intern und extern in einer Übersetzungsagentur durchgeführt? Wie transparent ist der Workflow und die Lieferkette? Wie effizient und intuitiv ist die Benutzererfahrung?
Herkömmlichere Übersetzungssoftware – in der Übersetzungs- und Lokalisierungsbranche als CAT-Tools (computergestützte Übersetzungstools) bekannt – funktioniert, indem sie menschlichen Übersetzern einen Editor zur Verfügung stellt, der in zwei Bereiche unterteilt ist: Ausgangs- und Zielsprachen. Dies erleichtert den Übersetzungsprozess, indem ein Dokument in viel kleinere Textabschnitte aufgeteilt wird, die unter dem Quellsprachenabschnitt ausgefüllt werden. Der menschliche Übersetzer übersetzt jeden dieser Abschnitte – normalerweise Phrasen, Sätze oder sogar ganze Absätze – innerhalb des Abschnitts in der Zielsprache.
Führende CAT-Tools verwenden auch Übersetzungsressourcen, sogenannte Übersetzungsglossare und Übersetzungsspeicher. Diese Assets füllen den CAT-Tool-Editor vorab mit Sprachpräferenzen des Kunden und Inhalten, die bereits in früheren Übersetzungen übersetzt wurden. Dadurch müssen weniger Wörter übersetzt werden, was die Kosten senkt, Zeit spart und die sprachliche Konsistenz fördert.
Modernere Übersetzungssoftware kann auch maschinelle Übersetzungstechnologie integrieren, die eine automatische Übersetzung von der Quell- in die Zielsprachen ermöglicht. Ein Kunde kann diese maschinelle Übersetzung als endgültig akzeptieren, eigene Änderungen vornehmen oder einen menschlichen Übersetzer mit der Bearbeitung und Korrektur der maschinellen Übersetzung beauftragen.
Die durchschnittlichen Kosten für eine professionelle Übersetzung belaufen sich auf 0,16 $ pro Ausgangswort, laut umfassender Forschung von Smartcat, die die durchschnittliche Gebühr für Sprachpaare berechnet, die Hunderte der weltweit führenden großen und Boutique-Übersetzungsagenturen verlangen. Der Aufstieg der KI-Übersetzung hat jedoch völlig neue technologiegesteuerte Übersetzungs- und Lokalisierungsabläufe ermöglicht, die zu deutlich niedrigeren Preisen führen können. Unternehmen können im Vergleich zu herkömmlichen Preismodellen bis zu 50–80 % einsparen.
Übersetzungsdienste ermöglichen es Unternehmen, mit potenziellen Kunden in der Muttersprache des Kunden zu kommunizieren. Infolgedessen ist es viel wahrscheinlicher, dass sie Verkäufe tätigen und Markentreue entwickeln. Laut CSA Research kaufen 76 % der Verbraucher eher ein Produkt, wenn es in ihrer Muttersprache präsentiert wird. Und laut Harvard Business Review verbringen 72,1 % der Kunden ihre Online-Zeit auf Websites in ihrer Muttersprache.
Präzise Übersetzungen und Lokalisierungen bilden die Grundlage für optimale Erfolge in Kommunikations- und Werbekampagnen. Die Sprache des Zielmarktes zu sprechen versetzt Unternehmen in die Lage, neue Märkte zu erschließen und dort zu wachsen.