Get professional undefined to undefined luxury goods translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Aline Chauvier

sourse to target translation

rating

9.7

(1)

I offer multilingual services as followed: - Specialized & General Multilingual Translation: inter alia medical, literary, scientific, legal & localization from French, Russian, English, Norwegian (Bokmål & Nynorsk), Spanish & Dutch (as source languages) into French & English (as target languages), as well as Proofreading, Editing & Writing services in French & English. - Multilingual (Self-directed) Education Guidance - Research on Multilingualism for Peace - Art in all its forms - Wellbeing through Meditation, Sport, Better Sleep & a Healthy Diet The rate I start from is 0.09 EU / word. However, keep in mind that it depends on the type, timing and length of the project. I agree to work for a lower rate when I work for NGOs for example. I always consider the rate to be an open dialogue between me and my partners. I use Trados Studio 2019 as a CAT Tool and I am also available for the moment for any urgent assignment under the ongoing Covid-19 crisis. Please contact me any time.

Richard Moore

sourse to target translation

rating

9.7

(52)

A certified linguist versed in game localization and all sorts of translation fields delivering on high-quality service and meeting tight deadlines. Feel free to hit me up to take part in upcoming projects.

Sebastien Cloutier

sourse to target translation

rating

10.0

(25)

Freelance translator since 2003

Vima Boomah Devi Utchanah

sourse to target translation

rating

9.6

(40)

I am bilingual in French and English. I have more than 10 years English/French Translation experience. I have worked in the financial services sector for more than 25 years.

Christel CHATILLON

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

For 23 years, my life and professional experiences (both in the private and public sectors) have given me expertise in many fields such as ICT, HR, organic agriculture, short circuits, alternative medicines, etc. I am a cyber-nomad who likes to discover and translation allows me to learn and share new knowledges to the greatest number of people. My rates are always negotiables, depending on the volume of work. Feel free to contact me for any type of translation, I will be delighted to help you. Have a nice day! Christel

Audrey Chartrand

sourse to target translation

rating

9.8

(13)

French (Canada) native speaker. Attended French Elementary and High schools, then jumped straight to English College and University (McGill). Very fast learner. Governor of Canada's medal award-winner in High School. Was selected to provide English-language editing and proofreading peer tutoring in College for English native speakers. Graduated with 3 time-mention on Dean's Honour Science roll in College. Able to translate both from French to English or from English to French. Graduated with both Architecture and Mechanical Engineering B.Sc. degrees. Graduated with Distinction in top 25% of Faculty of Engineering for Architecture degree. Worked as Junior Mechanical Engineer in engineering and banking industries. Work fast and reliably. Available for translation, editing, proofreading and transcription for any subject. **Disclaimer: I am not nor do I pretend to be an accredited translator/editor. I do not have the education of a professional translator/editor.**

Massa Kone

sourse to target translation

rating

8.3

(6)

Salut ! I'm Massa, a true bilingual French Translator with close to 5 years of experience in translation, interpretation, linguistic testing and transcription. Most of my career was done in India, between freelancing work from home to medium and long term projects on client premises. I'm a potent mix of technical knowledge and precise communication and writing skills. I am detail-oriented, punctual, and always strive to deliver high quality faithful translation. I want to work with serious Linguistic Service Providers or Clients who can provide me with projects so I can put my talents to use and further enrich my career. Apart from my translation career, I also do lots of other things like Web Development, Blogging, Creative Writing, Songwriting and Social work. That's not a lot trust me, and I will always find time to focus and work with full commitment on your projects. Let's get to work !

Walter Riviere

sourse to target translation

rating

9.8

(6)

A native English speaker versed in translation and editing. Feel free to contact me for any type of service.

aicha ch

sourse to target translation

rating

9.8

(15)

professional translator

Victoire de B

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

A former Digital Marketer at Chanel, I am now a writer, copywriter as well as a digital consultant. I have written and translated content for all sorts of companies, from start-ups and scale-ups to large companies such as Statkraft, Chanel or Jellysmack. I can write/translate website content, SEO metadata, copy & blog articles, newsletters, press releases, AdWords, brochures, inserts, social media captions... I am familiar with various industries such as Fashion, Watches & Fine Jewelry, Real Estate, Flowers, Social Media, the Creator Economy, Wines & Champagne, Energy...

Celine HUTIN

sourse to target translation

rating

10.0

(4)

Need help with a French translation? Why not go for a proud Parisian with great marketing knowledge, extensive international experience, and a true passion for writing?! Yes, that's me! So let's get in touch :-) Addressing the French market correctly can be tricky. We love words as much as we love wine and cheese... So let's adjust your content in a way my fellow Frenchmen won't even know it was translated! Why my translations will win your French audience’s heart (YAY!): ✓ IMPECCABLE - Zero grammar or spelling mistakes guaranteed. Basic, yet, so important! ✓ 100% HUMAN - No way Google Translate will match your company's tone or speak like French people do. Human 1-0 Robot ✓ SEO-FRIENDLY - Translating your website word-for-word is a sure way to rank poorly. Lucky for you, I'm great at localizing content for the French market :-) Ready to attract more French customers?! Contact me now!

Luis Costa

sourse to target translation

rating

10.0

(147)

I have a degree in Human Resources Management, I am a book author, blogger, YouTuber, have a podcast, musician and composer, teacher, proofreader, translator, photographer, and some other things, always learning. https://www.proz.com/profile/3197003

Trusted by:
logologologologologologologo