Get professional undefined to undefined IT translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Nick T

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Expert-level English to German translation, localization and proofreading. Fast, accurate and genuine!

Simone Ines Lackerbauer

sourse to target translation

rating

9.3

(48)

B.A. in Media & Communication (2008, Germany), summer school in English (2011, Stanford, CA), M.A. in Media & Society (2012, France), M.A. in Translation (2015, Germany), doctoral candidate in sociology (2020). Professional experience since 2005 (mostly gaming, media, and publishing industries). Happy to connect on LinkedIn. Areas of expertise: academe; nonfiction and fiction books; digital technologies, including AI, blockchain, Web3, and metaverse; online, offline, and social media; SEO and websites in general; online and offline games; PR and B2B communication; CRM and newsletters; medical texts. Special skills: - there is no topic I cannot translate or proofread. - reasonable turnaround, very high quality. - able to work with any tool you provide me with.

Gernot B.

sourse to target translation

rating

10.0

(4)

Devotion is the key to smooth, appealing translation. In addition to talent, it takes a genuine love for the written word. Therefore, a skilled translator most likely is also a passionate writer who breathes life into any text, be it a novel or a scientific article. German native speaker, fluent in English and Spanish and committed to deliver accurate, high-quality TRANSLATION & LOCALIZATION. In my work, I always strive to retain the tone of the source text, as opposed to a mere word-by-word translation. I also offer PROOFREADING and EDITING of a variety of German texts, such as blog articles, legal, medical & technical documents, business emails, press releases, etc. I am very responsive and thorough with great attention to detail. Being a freelancer with 20+ years of professional experience, I am very familiar with the needs and concerns of my clients, including deadline constraints. Are you interested in a long-term collaboration? - Then don't hesitate to get in touch!

Thomas Frisanco

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Telecommunications Engineering and Finance & Accounting professional

Sara Johnson

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

Skills Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written

Mohamed Selmi

sourse to target translation

rating

9.9

(150)

MA, English Literature and Linguistics, Translation Professional, TEFL Certified English teacher. 2014- 2019 Acquiring a vast expertise for the last 5 years in various fields. Responsible for handling and translating all kind of documents such as; international development reports, technical and website materials, feasibility and business case studies, medical material and more. Having a special educational preparation and extensive experience in writing articles, essays, literary comments, political researches and technical reports. Moreover, I have worked extensively in the field of subtitling movies, documentaries, TV series, programs ... etc from and into English. What is so important for enhancing one’s expertise is the contact and interaction with so many different fields, through which to gain hands-on experience. Inter-personal skills and ability to work in a multi-cultural environment with sensitivity and respect to diversity.

Astrid Hanke

sourse to target translation

rating

10.0

(11)

Welcome! Languages are my passion! Translating is so fascinating, because it connects people from different continents and countries. I've been loving languages since my childhood. It's amazing to see the different terms and words in another language for the same matter. I started to translate from time to time in 2018, although I have a business and legal background, I've been always busy with languages and translating beside my job as a tax adviser, later on I managed a German-Taiwanese shipping company, all in English of course. I learned Russian in an extended way since my childhood, later on Persian and Turkish (this is the country, where I'm currently living.) You can participate from my experience and knowledge, my accuracy and reliability.

Charlene de Lange

sourse to target translation

rating

9.7

(6)

Good day, I can translate/edit/proofread 4000 – 6000 words per day at a rate of 0.02 USD per word and will do it in any format you prefer. My languages are English, Afrikaans, and Dutch. Please feel free to contact me if you would like to make use of my services. Regards, Charlene de Lange

Sabine Lafazani

sourse to target translation

rating

10.0

(24)

Editor and translator for EN/DE, trained at a business school in Vienna/Austria. Founder and director of Building Bridges Translations (2021). Since 2004 I participated in numerous projects translating and editing complete websites and handbooks for the technical and electronical industry, but also hotel prose. I translated and edited subtitles for several movies and documenteries. Three years I worked as fulltime Siri Data Analyst and Software Tester at Apple European HQ in Cork/Ireland, where I took part in tasks for testing and improving localization and speech recognition coding tools for the Austrian, German, and Swiss market.

Prince Mendiratta

sourse to target translation

rating

10.0

(8)

I’m a German-English Translator with a strong background in translating technical, general, medical, legal, marketing and business domain texts, writing for Meta description & Titles (SEO), articles blog posts, social media posts and other branded copy. Whether you need a formal, serious tone or a more playful one, I can make the transition with ease. I have done till C1.2 Level of German language from Berlin, Germany and hold Bachelor's degree in German Hons. I have studied English<>German translation as main subject for 3 years. As I have lived in Germany and Austria, I am having near-native German language skills and well aware of German culture. For around 6 years I have been engaged as full time professional German language expert in working directly with numerous German & Austrian clients (incl. Siemens, Volkswagen, BMW, Deutsche Post, Erste Bank, Vienna Insurance Group etc.), so I am accustomed to working with all sorts of German language related work including translations.

Kristine Kl

sourse to target translation

rating

10.0

(7)

Prof Translations

Jochen Schafer

sourse to target translation

rating

10.0

(12)

I was born in the beautiful Tauber valley on April 13th, 1983, and moved to Germersheim in 2002, where I studied Translation at FTSK Germersheim, the department for Applied Linguistics and Cultural Studies of the Johannes Gutenberg University of Mainz. Towards the end of my studies, I accepted an internship with IBM Germany in Frankfurt/Main in the winter term 2009, where I did translations for the „European Consolidating Project“ from April to September 2009 on site as well as from home. Already during this internship and afterwards I have been working as a freelance translator and established my business in January 2010 in Germersheim, where I still live now. From September 2010 to September 2011, I also worked as a customer care agent with Ricambi Weiss, a motorcycle pieces and accessories reseller who has customer all over Europe, whereas I was on the hand responsible for all French-speaking customers mainly located in France, Belgium and Switzerland as well as for Spanish-speaking customers. I kept up with my freelance translations during that time, though, as translating has been my passion since I started to study and always have taken a great interest in foreign languages and cultures. This passion also led me to doing a one-month internship with the “Mémorial de Caen“ in Normandy in 2004 as well as to spending 6 months in Salamanca, Spain, within the frame of the Erasmus program. Apart from my work, I use also my spare time to get into touch with other cultures that you can find galore even in a small place like Germersheim, but I also enjoy, whenever possible, traveling to learn more about other people and their way of living.

Trusted by:
logologologologologologologo