Get professional undefined to undefined business translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Cristina Falcao

sourse to target translation

rating

10.0

(4)

I have a degree in Law and I am a lawyer and I have a degree in Pharmacy having worked both in the pharmaceutical industry and managing a pharmacy. Since 2011 I decided to make translation a full time job and I do not regret it at all. I specialize in medical, pharmaceutical and legal translations but I also translate many other subjects. I am accurate and I deliver on time no matter what.

Bruno Callegari

sourse to target translation

rating

10.0

(3)

Independent professional translator, very commited to the deadline and quality of the projects. I always work in an efficient and detail-oriented way, meeting the client’s expectations regards quality and quick response.

Lucas Maciel

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

My name is Lucas Maciel. I’m a freelance English to Portuguese translator based in Brazil, and I would like to offer my services to your agency. My specializations include the translations of articles (focused on human sciences), abstracts, movies, E-books, and novels. I have in-depth knowledge of website and game localization, which is my area of expertise. With each freelance project I undertake, I guarantee high-quality work delivered on or before the deadline and prompt response to your phone calls and e-mails. Besides working as a translator, I also provide services such as editing, proofreading, chat support, and personal assistance. I would like to know if there is any possibility of becoming part of your team as a translator, I speak Brazilian Portuguese, English, and Spanish. My resumé is attached for your consideration. Let me know if you have any questions or if you wish to see any project I’ve taken part in. Kind Regards

Julia Van

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

Professional translator with extensive experience. Proofreading, editing. Quality guarantee and compliance with all deadlines

Ariel Andrade

sourse to target translation

rating

9.7

(1)

I'm undergoing my major in International Relations at São Paulo - Brazil and I would love to help on your project as a translator and proofreader! I've been informally translating and subtitling for several years now on personal blogs, but recently I began to apply my practical knowledge towards a more professional direction and I look for opportunities to provide services in the area.

Vinicius Guerreiro

sourse to target translation

rating

10.0

(4)

Postgraduate Course in Translation at Estácio de Sá (Brazil) Bachelor’s Degree in Languages (Brazilian Portuguese and English), Literature and Linguistics at UNIFEOB (Brazil) Native speaker of Brazilian Portuguese, fluent in English and advanced level in Spanish Experience and courses abroad: New Zealand and Chile +6 years of experience as a full-time translator and 12 years as an English teacher ProZ.com Certified Translator Trados Studio 2017 Why you should choose me for your translation project? +3 million words translated/proofread. +100 translation agencies and direct clients served worldwide. Thousands of projects completed successfully. 99% client satisfaction. Never missed a deadline in 6 years. Unbeatable when it comes to fast replies, which means I'll never keep you waiting!

Lucy Machado

sourse to target translation

rating

9.3

(3)

Hi there! My name is Lucy, and I am a native Brazilian with 11 years of professional experience as an EN-PTBR translator and proofreader. I specialize in website, game and mobile app translation and localization, as well as literary translation, having completed the translation of 15 books and novellas in the contemporary romance, young adult and non-fiction genres. I've partially translated countless mobile games, including popular games such as Tennis Clash and Hollywood Story, which I've translated fully. Services I offer: * English to Brazilian Portuguese Translation and Localization * Proofreading (Brazilian Portuguese) * Transcription (Brazilian Portuguese to English) * QA services (games and mobile apps) Skills: * Web and Graphic Design * HTML * Wordpress * Photoshop * Corel Draw I am always open to take on new projects, so please feel free to contact me at any time! ;)

Paula Clemente

sourse to target translation

rating

9.8

(9)

Degree in International Relations. Currently enrolled to get a degree in English and Portuguese languages. Specialist degree in English Translation. Translating since 2014. Full-time translator since 2020. Worked as an in-house translator between 2021-2022. Experience with International Relations and related areas, Business/HR, Gaming, IT and medical. Please be mindful of the timezone difference before assigning a job. Sometimes we have a huge gap between us and it affects my responsiveness rate. Also, when assigning a job where the deadline is already past due, be mindful of that too, because it affects my punctuality rate, and I don't do late deliveries. And, please, if you like my work, leave a review. :)

Veronika Safarova

sourse to target translation

rating

10.0

(51)

Professional translator

thais medeiros

sourse to target translation

rating

10.0

(7)

Brazilian Lawyer and Translator since 2009

Evelyn Torre

sourse to target translation

rating

8.8

(2)

I started translating in 2005 when I was a teenager. I had a Brazilian forum about a Korean singer and most of the news we've got were in English. I translated all the English news we could find into Portuguese so our friends and visitors could read too. In 2009 I got into Languages course in college, thinking in becoming a literary translator since I really love to read. I translated short stories, ended up learning how to subtitle, all to family and friends. Late in 2015, I started my specialization in English - Portuguese translation where I've learned a lot about this amazing career. In 2016 I got my first paid jobs in translation and I've joined Babelcube, Coursera, and TedTalks to improve my skills. Today, I translate more technical texts than literature. But I can't say it isn't amazing. I've learned so many new things, and so much about myself in the process that I must say it is a win-win situation.

Guillermo Larenze

sourse to target translation

rating

9.8

(74)

MBA & Chemical Engineer specialist in Operations Management & AccurateTechnical Translations.

Trusted by:
logologologologologologologo