Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target translation
Master in Translation, 16-year experience, manual input/CATs (SmartCat, SDL Trados 2021, Memsourse, MemoQ, Wordfast, corporate translation tools). Extensive knowledge and practical experience in various fields, such as Law (certificates, power of attorneys, contracts and agreements), IT products (installation manuals, instructions for use, mobile apps, presentations), Medicine (clinical trials, product performance evaluations, package inserts, equipment, presentations, research works), Technics (installation manuals, instructions for use, educational materials), Education (trainings, articles, corporate courses & materials), Science (research works, scientific reports/articles, presentations) etc. The quality, accuracy and compliance with deadlines are guaranteed.
sourse to target translation
English/French-Russian/Ukrainian Technical Translator TRADOS 2011 и 2014, MemoQ, WorkSpace, Autocad, MemSource - Construction (Construction Method Statement, Steel & RC structures, Architecture, Foundations, Vessels etc.) - Heat machinery equipment (gas & steam turbines, pumps, compressors, heat exchangers, generators, tanks, pipeline valves etc.) - Water Treatment, Water Disposal and Sewerage System; Gas, Heat & Water Supply; Chemical Treatment of Water - Electrical Engineering (transformers, switchgears, circuit diagrams, etc.) - Fire Safety (fire extinguishing, fire protection systems and equipment) - Telecommunications and Alarm - Instrumentation & Controls, Process Control, HVAC, EHS (Environment, Health and Safety) - Oil & Gas (field development, oil production, drilling platforms, etc.) - Crude Oil Processing & Refining (oil/petroleum refineries) Operating & maintenance manuals, instructions and guidelines, technical specifications, data sheets, design and detail technical documentation (volumes and drawings), contracts, budgets
sourse to target translation
Translating and proofreading: commercial contracts, legal documents; technical documents; documents for tendering procedure of procurement equipment and services
sourse to target translation
An experienced translator who is able to deliver accurate and consistent translation. A committed and dedicated professional with a proven ability to find and refine information to satisfy clients needs and provide quality translation. SOFTWARE – Trados Studio – Memsource – MemoQ – Transit 3.0 – Transit NXT – Smartling.com – Crowdin.com – Other... QA LanguageToo, Xbench and CAT-tools Experince: Wix.com (Ukrainian Version) ICANN (Internet Corporation For Assigned Names and Numbers, over 40 projects) IpSwitch (network monitoring, over 20 projects) Polycom (video and conference calls, over 20 projects) SMS Siemag (steel production, over 50 projects) Altra Industrial Motion (mechanical power transmission, 8 projects) Hunter Industries (irrigation systems, 5 projects) DuPont (Corian, 16 projects) and others... - Translation capacity: ca. 3k words per day.
sourse to target translation
Graduated from medical university, and currently work as an intern in anesthesiology. Work with a Canadian firm (East-to-west.net) as an translator/interpreter.
sourse to target translation
I'm Russian/French, Russian/English translator freelancer. Build long lasting relationships with clients by providing an excellent customer service Respect deadlines as set by the client and the requirements for each task Write articles on various subjects such as fashion, health, traveling on a regular basis Provides translation services (Russian to English) and (English to Russian),(French to Russian),(Russian to French) on a regular basis Note: I live in Europe. Please, take into account a time lag with Russia.
sourse to target translation
I am a freelance translator (looking for single projects or temporary/permanent contracts) specializing mostly in medical devices, health care, computer/tabletop games, IT, telecom, QA and risk analysis. I'm a versatile person so there are lots of other things I'm interested in. I work in Trados, SmartCat, Phrase, MemoQ, Wordfast, Xtm cloud, OmegaT, Passolo, Xbench, Aegisub and Subtitle Edit, and I can master any other tool as well. In addition to translation, I can create and manage termbases and translation memories, localize software, perform localisation testing, create and translate subtitles, teach people how to use CAT, and help to solve technical issues of CAT. I had about 10 years of experience as a tech support specialist and a tester/QA, so I'm good at many of IT topics. I had an experience of writing and translating manuals and other texts, and testing software localization. I have a high level of literacy and a good sense of style in Russian.
sourse to target translation
Reliable translator of medical devices manuals and UI localization specialist
sourse to target translation
- A passionate and highly-motivated multilingual translator with 16 years experience, focused on delivering high-quality professional translation. - Translating from/to English, Spanish, Russian, and Ukrainian in any language combinations. - Native languages: Russian, Ukrainian - Specialized in law & finance, IT and engineering and able to translate the most complicated and tricky texts. - Successfully completed a huge number of translation and localization projects, ranging from individual documents to huge websites and applications. Translated over 200 books, guides and manuals. - Strictly observing deadlines. Hypercritical workaholic. - Daily output: 3,000–4,000 words
sourse to target translation
Greetings! Welcome to my profile! I am a professional certified translator and interpreter, a natural bilingual and a passionate linguist for whom translation is an inevitable part of daily life. Learning new things has always been an exciting experience, so I got interested in law and human rights, medicine, technologies, and art. For when I go deep into any of the above-mentioned subject, I am mesmerized by the beauty of human thought, this unbelievable power to discover cures for lethal diseases and change the history, fight for justice and equality, make the difference and make this world a better place for us all. Unfortunately, life is too short and there are so many interesting things over there. But I found my way to be involved and help to create something valuable – I became a translator and interpreter. This way, I can focus on delivering the best quality and take pride in my job.






