BlogGrenzüberschreitende Zahlungen: Geld zu günstigen Konditionen an Übersetzer senden

Grenzüberschreitende Zahlungen: Geld zu günstigen Konditionen an Übersetzer senden

Grenzüberschreitende Zahlungen an Übersetzungsdienstleister sind in der Lokalisierung gang und gäbe. Sie sind jedoch auch kostspielig und aufwendig. Smartcat macht Ihnen das Leben leichter und günstiger!

SmartcatSmartcat
2 Min. Lesezeit
Kopieren

Smartcat testen

Erfahren Sie, wie Ihr Team alles in jede Sprache übersetzen kann, die Ihre Kunden sprechen.

Demo buchen

Kostenlose Testversion starten

Keine Kreditkarte — 15 Tage Testversion

Da die digitale Welt immer vernetzter wird, beschäftigen Übersetzungsunternehmen immer mehr Freiberufler aus anderen Ländern. Die Abwicklung von grenzüberschreitenden Zahlungen für Übersetzungen ist nicht immer einfach und oft teuer. Warum ist das so und wie kann man diese Kosten senken? Schauen wir uns das einmal an!

Wenn Sie das Glück haben, in einem gut entwickelten Land ansässig zu sein und nur für Übersetzungen innerhalb dessen Grenzen zu bezahlen, sind die Transaktionskosten möglicherweise relativ gering. Wenn Ihr Zahlungsprozess jedoch mehr als nur ein paar Länder mit günstigen Bedingungen umfasst, werden Sie unweigerlich bis zu 5–10 % allein für Provisionen für Geldüberweisungen ausgeben. Und Sie sehen möglicherweise nicht klar, wofür Sie Ihr Geld ausgeben, da die Analyse dieser Transaktionen noch mehr Zeit in Anspruch nimmt.

Die Auszahlungsmethoden haben ebenfalls einen großen Einfluss auf die endgültige Provision. Die gleichzeitige Abwicklung vieler dieser Methoden vervielfacht den Papierkram und den Aufwand noch mehr. Außerdem kommen jedes Jahr neue Fintech-Plattformen hinzu, und Sie müssen die Aktualisierungen verfolgen, damit Ihre Freiberufler ihre Übersetzungshonorare über die entsprechenden Auszahlungsoptionen erhalten. Das Schlimmste ist jedoch, dass fast jedes Land seine eigenen lokalen E-Wallets hat, die viele lokale Freiberufler den allgemeinen E-Wallets vorziehen.

Insgesamt verbringen Sie viel mehr Zeit mit der Abwicklung der Zahlungen an Übersetzer, als Ihnen lieb ist. Hier kommt Smartcat ins Spiel.

Als Unternehmen verfügt Smartcat über Bankkonten in mehreren Währungen und lokale juristische Personen in vielen Ländern und nutzt vollständig digitale Zahlungsmethoden, um Geld zwischen diesen zu transferieren und Währungen dabei sofort umzurechnen. Dadurch können wir Ihnen Wechselkurse anbieten, die attraktiver sind als die für Standard-Banküberweisungen, was zu Wechselkursen von weniger als 1 US-Dollar für wichtige Zielorte führt.

Smartcat unterstützt außerdem Dutzende von Auszahlungsmethoden, und Freiberufler können je nach ihrem Standort und ihren Umständen die für sie passende Methode auswählen. Dazu gehören SEPA-Zahlungen in der EU, ACH in den USA sowie viele E-Wallets weltweit. Wir fügen jede Woche neue Auszahlungsmethoden hinzu, um sicherzustellen, dass Freiberufler auf die für sie bequemste Weise für ihre Übersetzungen bezahlt werden. Sie müssen sich überhaupt keine Gedanken über Auszahlungen machen.

Wenn Sie also das nächste Mal per Banküberweisung bezahlen, denken Sie daran, dass Sie mindestens die Hälfte der Bankgebühren besser hätten verwenden können ?

Sparen Sie noch heute bei grenzüberschreitenden Zahlungen!

💌

Abonniere unseren Newsletter

Email *

Kacie Saxer-Taulbee
Bearbeitet von
Kacie Saxer-Taulbee

Kacie Saxer-Taulbee is a data-informed content leader with a background in high-scale B2B SaaS, legal tech, and insurtech. Currently the Director of Content and Strategic Brand at Smartcat, she leads the company's global storytelling efforts, harmonizing thought leadership with AI-powered localization and multilingual communication. Her work has been featured or quoted in Business Insider, ABC News, Yahoo Finance, The Seattle Times, Property Casualty 360, The Balance, FinTech Global, and Insurance Business America. She prioritizes rigorous research and analysis to provide enterprise corporations with the best information to address their agentic AI and global content needs

Mehr über unsere redaktionellen Richtlinien

Nicole DiNicola
Geprüft von
Nicole DiNicola

Nicole DiNicola is a high-performing and empathetic global marketing leader with over 15 years of experience in the fast-paced B2B tech industry. Currently the Global VP of Marketing at Smartcat, she leads a full-stack global team focused on building awareness, driving growth, and enabling internal and external customers throughout the customer journey. Nicole is a “Scale Up” marketing expert with deep expertise in GTM strategy, product marketing, and account-based initiatives. She has held leadership roles at Qualtrics, Smartsheet, Citrix, and SOCi—where she most recently led the launch of the world’s first CoMarketing Cloud, an AI-powered local marketing platform. She is known for creating scalable marketing organizations that align cross-functional teams around common goals, maximizing resources and results. As a customer-first innovator, she leverages data and insights to shape clear and compelling messaging in complex, competitive markets. Nicole is also a passionate advocate for new moms in the workplace and women in tech. Outside of work, she’s a runner, reader, and imaginative mom to two young children.

Mehr über unsere redaktionellen Richtlinien

Redaktionelle Standards

Warum Sie Smartcat vertrauen können

Jeder Leitfaden wird von unserem Lokalisierungsteam verfasst, von Redakteuren mit Erfahrung im technischen Schreiben auf Verständlichkeit überarbeitet und vor der Veröffentlichung von einem Smartcat Solutions Engineer geprüft. Wir aktualisieren jeden Beitrag, wenn sich Plattform und Praxis weiterentwickeln.

  • Von Praktikern geschrieben, nie nur von KI
  • Anhand der neuesten Apple- und ICU-Spezifikationen geprüft
  • Aktualisiert, wenn sich SDKs, Store-Richtlinien oder Workflows ändern
Unsere redaktionellen Standards lesen
100+5-Sterne-Bewertungen
★★★★★ G2 · 4.6 / 5
„Das war eine unserer ersten KI-Investitionen. Was früher Wochen dauerte, dauert heute Minuten — die Übersetzung läuft parallel zu allem anderen, und das Marketingteam steuert den Prozess von Anfang bis Ende.“
OS
Ollie Scheers

CTO bei Huel

Weiterlesen

Alle Beiträge →

Warum Content Operations die nächste Herausforderung im Bereich der Unternehmens-KI sind

Claire Foster

Die besten Tools zur Website-Übersetzung im Jahr 2026

Maksym Ostapenko

Wie Dynamic SCORM globale Engpässe im E-Learning beseitigt

Catherine Cohen

Smartcat entdecken

Übersetzen Sie alles in jede Sprache, die Ihre Kunden sprechen.

Eine Plattform für KI-Übersetzung, menschliche Linguisten und die Content-Systeme, die Sie bereits nutzen. Starten Sie mit einer Demo oder richten Sie einen kostenlosen Workspace ein.

Demo buchen

Kostenlose Testversion starten