BlogWas ist Lokalisierung und warum sollte Ihr Unternehmen sich 2024 damit befassen?

Was ist Lokalisierung und warum sollte Ihr Unternehmen sich 2024 damit befassen?

Wenn Sie sich immer noch fragen, was Lokalisierung ist, lesen Sie jetzt diesen Artikel. Lokalisierung ist für alle Unternehmen, die 2024 international erfolgreich sein wollen, unverzichtbar.

Becky PearseSmartcat
6 Min. Lesezeit
Kopieren

Smartcat testen

Erfahren Sie, wie Ihr Team alles in jede Sprache übersetzen kann, die Ihre Kunden sprechen.

Demo buchen

Kostenlose Testversion starten

Keine Kreditkarte — 15 Tage Testversion

Ganz einfach ausgedrückt ist Lokalisierung der Prozess der Anpassung von etwas an eine bestimmte Region. Aber um ihre Rolle in der globalen Wirtschaft, der Sprachindustrie und der heutigen Geschäftswelt zu verstehen, braucht es mehr als das.

Es gibt zwei grundlegende Ansätze zur Definition von Lokalisierung. Der erste bezieht sich auf Lokalisierung als eine Art der Übersetzung, die sich auf die lokale Kultur konzentriert, und der zweite betrifft die Arten von Inhalten, auf die sie angewendet wird, oder die Branchen, die darauf angewiesen sind, damit Produkte und Dienstleistungen in jedem Markt funktionieren.

Lokalisierung als eine Form der Übersetzung

Manche Menschen stellen die Notwendigkeit in Frage, zwischen Lokalisierung und normaler Übersetzung zu unterscheiden. Ist Lokalisierung nicht einfach eine gute Übersetzung? Das kann sie sein, aber der Begriff Übersetzung impliziert nicht unbedingt eine vollständige Anpassung an eine bestimmte Region. Bei der Lokalisierung wird der Zielkultur besondere Aufmerksamkeit geschenkt, während die originalgetreue Wiedergabe des Textes weniger im Vordergrund steht. Aus diesem Grund existiert Lokalisierung einen eigenen Stellenwert hat – Sprache ist wichtig, aber Kultur, Geschichte, Geschmack, Bräuche und Tonfall sind ebenso entscheidend, damit ein Text in einem anderen Markt funktioniert.

Was ändert sich also bei der Lokalisierung? Es gibt so viele lokale Besonderheiten zu berücksichtigen, aber typische Beispiele in schriftlichen Texten sind die Anpassung von Währungen, Maßeinheiten, Datums- und Zeitformaten und sogar Schriftarten und Großschreibung. Eine einfache Übersetzung reicht in diesen Fällen nicht aus, da das gesamte Konzept geändert werden muss, um den Gewohnheiten der Menschen in den Zielmärkten zu entsprechen.

Auf der Suche nach einer Lokalisierungslösung? Probieren Sie Smartcat kostenlos aus!

Lokalisierung als Branche

Neben der Übersetzung hat sich auch die Lokalisierung zu einer eigenständigen Branche entwickelt. Die Allgegenwart von Technologie und IT in der heutigen Geschäftswelt hat dazu geführt, dass die Lokalisierung als Schlüsselkomponente bei der Entwicklung von Software, Apps, Websites und Videospiele.

Softwarelokalisierung ist besonders wichtig, da sie sich mit den spezifischen Herausforderungen der Anpassung von Software an verschiedene Sprachen und Märkte befasst. Sie erfordert einen vorbereitenden Schritt namens Internationalisierung bezeichnet wird und die Kluft zwischen technischen Einschränkungen und sprachlichen Anforderungen überbrückt, indem sie häufige Probleme wie Platzhalter, Pluralisierung, Geschlecht und Zeichenbeschränkungen.

Warum ist Lokalisierung im Jahr 2021 so wichtig?

Hier sind fünf Gründe, warum Sie in Ihrer globalen Geschäftsstrategie Platz für Lokalisierung schaffen sollten:

1. Sie erreichen ein breiteres Publikum.

Die Lokalisierung Ihrer Produkte für ausländische Märkte wird Wunder für Ihre Markenbekanntheit bewirken – sie erleichtert Ihnen den Eintritt in neue Märkte und stärkt Ihre globale Präsenz. Sie werden Ihren Kundenstamm am oberen Ende des Trichters vergrößern und potenzielle Kunden auf ihrem Weg zum Kauf unterstützen.

Letztendlich müssen Sie Vertrauen aufbauen, um Leads in Kunden zu verwandeln. Und Sie können einfach kein Vertrauen bei neuen Zielgruppen aufbauen, ohne Ihre Produkte, Dienstleistungen und Marketing sorgfältig an die Bedürfnisse jedes Marktes anzupassen.

2. Die Menschen wollen maßgeschneiderte Inhalte.

Spezialisierte Inhalte sind wichtiger denn je, und genau das leistet die Lokalisierung – sie macht Inhalte für den Konsumenten direkt relevant. Die Nachfrage nach guten, zuverlässigen Inhalten hat in den letzten Jahren drastisch zugenommen, und die COVID-19-Pandemie wird diesen Trend noch verstärken. Generische Inhalte, die offensichtlich für jemand anderen geschrieben wurden, funktionieren nicht mehr. Das ist die harte Realität, mit der wir jetzt in der neuen Content-Ökonomie konfrontiert sind, aber wenn Sie zuhören und den Menschen tatsächlich das geben, was sie wollen, werden Sie schnell einen Anstieg der Zuschauerzahlen und des Engagements feststellen.

3. Sie vermeiden es, Ihren Ruf zu gefährden.

Wie viele angesehene Persönlichkeiten und Marken sind in den letzten Monaten Opfer von „Cancel Culture“ oder Online-Shaming geworden? Zu viele, um sie zu zählen. Okay, wir wissen, dass Sie nicht einfach so aus Spaß andere Menschen beleidigen, aber wie leicht kann es passieren, dass Sie bestimmte Gruppen und Kulturen unbeabsichtigt vor den Kopf stoßen, wenn Sie nicht wissen, welche Regeln und sozialen Normen dort gelten? Die Vermeidung lokaler Befindlichkeiten sollte für Sie oberste Priorität haben, und Lokalisierung sorgt dafür, dass Ihre Botschaften immer ins Schwarze treffen.

Wenn Sie bei dem Gedanken, immer politisch korrekt sein zu müssen, mit den Augen rollen, geht es hier überhaupt nicht darum. Es geht darum, den richtigen Ton in Ihren Zielmärkten zu treffen und zu vermeiden, ganze Gemeinschaften vor den Kopf zu stoßen oder zum Gespött einer ganzen Kultur zu werden. Das können Sie sich einfach nicht leisten, wenn Sie global tätig sind.

4. Sie steigern die Kundenzufriedenheit.

Sobald Sie diese Kunden gewonnen haben, müssen Sie sie bei Laune halten! Die Benutzererfahrung ist heutzutage von entscheidender Bedeutung, insbesondere wenn Millennials einen bedeutenden Teil Ihrer Kundenbasis ausmachen. Durch die Lokalisierung Ihrer Dokumentation, Blogbeiträge, FAQs, eBooks, Leitfäden, Berichte und Ihres Kundensupports sind Sie auf dem besten Weg, sicherzustellen, dass Sie auf die spezifischen Bedürfnisse jedes einzelnen Kunden eingehen können.

Und denken Sie daran, dass diese zufriedenen Kunden über Sie und Ihr Angebot sprechen werden. Sie werden Bewertungen hinterlassen und Sie weiterempfehlen. Sie sind es, die Ihre Community aufbauen und pflegen, und es gibt kein besseres Marketing als echte Nutzer, die online und in all Ihren Märkten von Ihnen schwärmen.

5. Sie optimieren Ihren Arbeitsablauf.

Ein effizienter Lokalisierungsprozess hängt in hohem Maße von der Zusammenarbeit im Team ab. In der Regel sind mehrere Akteure an einem Lokalisierungsteam, darunter ein Lokalisierungsingenieur, Projektmanager, Übersetzer und andere Lokalisierungsspezialisten. Die Größe Ihres Unternehmens bestimmt, wie viele Mitarbeiter Sie benötigen, aber unabhängig vom Umfang benötigen Sie dennoch eine gute Zusammenarbeit innerhalb des Teams und mit anderen Bereichen Ihres Unternehmens.

Aus diesem Grund sind ein optimierter Workflow und ein Managementsystem für die Lokalisierung unerlässlich. In der schnelllebigen Welt von heute benötigen Sie eine effiziente und automatisierte Lokalisierungsinfrastruktur, die alle Phasen des Projektlebenszyklus abdeckt. Dieser agile, optimierte Prozess wird als kontinuierliche Lokalisierung bezeichnet, und es gibt viele Plattformen, die speziell darauf ausgerichtet sind, darunter die All-in-One-Übersetzungsplattform von Smartcat Übersetzungsplattform. Sie sollten ein System wählen, das so autark wie möglich ist, aber auch Integrationen mit Software-Repositorys und Content-Management-Systeme wie WordPress.

Sehen Sie sich an, wie die Cybersicherheitslösung Kaspersky und die Gesundheits-App für Frauen Flo steigerten ihre Effizienz durch die Einführung von Smartcat in ihre Lokalisierungsprozesse.

Lokalisierung ist notwendig, um global zu agieren.

Jeder, der in ausländische Märkte expandiert ist, wird Ihnen bestätigen, dass Lokalisierung der Schlüssel zum internationalen Erfolg ist. Wir geben zu, dass Lokalisierung kein kinderleichtes Unterfangen ist – es erfordert Zeit, Geld und Recherche, um Ihr Unternehmen für die globale Expansion vorzubereiten. Aber wenn Sie vorausschauend planen und richtig vorgehen, werden sich die Ergebnisse mit Sicherheit einstellen.

Übersetzungsbranche-Bericht: Erhalten Sie wichtige Einblicke in die globale Sprachdienstleistungskette.
💌

Abonniere unseren Newsletter

Email *

Kacie Saxer-Taulbee
Bearbeitet von
Kacie Saxer-Taulbee

Kacie Saxer-Taulbee is a data-informed content leader with a background in high-scale B2B SaaS, legal tech, and insurtech. Currently the Director of Content and Strategic Brand at Smartcat, she leads the company's global storytelling efforts, harmonizing thought leadership with AI-powered localization and multilingual communication. Her work has been featured or quoted in Business Insider, ABC News, Yahoo Finance, The Seattle Times, Property Casualty 360, The Balance, FinTech Global, and Insurance Business America. She prioritizes rigorous research and analysis to provide enterprise corporations with the best information to address their agentic AI and global content needs

Mehr über unsere redaktionellen Richtlinien

Nicole DiNicola
Geprüft von
Nicole DiNicola

Nicole DiNicola is a high-performing and empathetic global marketing leader with over 15 years of experience in the fast-paced B2B tech industry. Currently the Global VP of Marketing at Smartcat, she leads a full-stack global team focused on building awareness, driving growth, and enabling internal and external customers throughout the customer journey. Nicole is a “Scale Up” marketing expert with deep expertise in GTM strategy, product marketing, and account-based initiatives. She has held leadership roles at Qualtrics, Smartsheet, Citrix, and SOCi—where she most recently led the launch of the world’s first CoMarketing Cloud, an AI-powered local marketing platform. She is known for creating scalable marketing organizations that align cross-functional teams around common goals, maximizing resources and results. As a customer-first innovator, she leverages data and insights to shape clear and compelling messaging in complex, competitive markets. Nicole is also a passionate advocate for new moms in the workplace and women in tech. Outside of work, she’s a runner, reader, and imaginative mom to two young children.

Mehr über unsere redaktionellen Richtlinien

Redaktionelle Standards

Warum Sie Smartcat vertrauen können

Jeder Leitfaden wird von unserem Lokalisierungsteam verfasst, von Redakteuren mit Erfahrung im technischen Schreiben auf Verständlichkeit überarbeitet und vor der Veröffentlichung von einem Smartcat Solutions Engineer geprüft. Wir aktualisieren jeden Beitrag, wenn sich Plattform und Praxis weiterentwickeln.

  • Von Praktikern geschrieben, nie nur von KI
  • Anhand der neuesten Apple- und ICU-Spezifikationen geprüft
  • Aktualisiert, wenn sich SDKs, Store-Richtlinien oder Workflows ändern
Unsere redaktionellen Standards lesen
100+5-Sterne-Bewertungen
★★★★★ G2 · 4.6 / 5
„Das war eine unserer ersten KI-Investitionen. Was früher Wochen dauerte, dauert heute Minuten — die Übersetzung läuft parallel zu allem anderen, und das Marketingteam steuert den Prozess von Anfang bis Ende.“
OS
Ollie Scheers

CTO bei Huel

Weiterlesen

Alle Beiträge →

Warum Content Operations die nächste Herausforderung im Bereich der Unternehmens-KI sind

Claire Foster

Die besten Tools zur Website-Übersetzung im Jahr 2026

Maksym Ostapenko

Wie Dynamic SCORM globale Engpässe im E-Learning beseitigt

Catherine Cohen

Smartcat entdecken

Übersetzen Sie alles in jede Sprache, die Ihre Kunden sprechen.

Eine Plattform für KI-Übersetzung, menschliche Linguisten und die Content-Systeme, die Sie bereits nutzen. Starten Sie mit einer Demo oder richten Sie einen kostenlosen Workspace ein.

Demo buchen

Kostenlose Testversion starten